Home > Library > Tantra > Arthur Avalon > Hymn To Kali > Text. Verse 11

Text. Verse 11

*
"Hymn to Kali", by Arthur Avalon (Sir John George Woodroffe), [1922],

p. 70

Verse 11

O Spouse
of Hara, 1 should (a "Sdhaka") daily 2 recite Thy "mantra" for the space of a year meditating the while 3 with knowledge of its meaning 4 upon Thee intent 5 upon Thy union 6 with the great Mahkla, above whom Thou art, 7 then such a knower 8 has every pleasure that he wills upon the earth, 9 and holds all great powers 10 in the grasp of his lotus-like hands.

Commentary

\"'Spouse of Hara' (Haravadh)"

Charmer of Mahkla.

"'Mentally recite' (Vicintya japati)"

The Kaulval says that mental (Mnas) Japa is a hundred times more efficacious than verbal (Vcika) Japa.

According to Durgrma the words may also mean 'recite' keeping in mind the Artha or meaning and so forth of the Mantra. For it is said that he who does not know the Artha of Mantra, the Caitanya of Mantra, and Yoni-mudr is without success (Siddhi) even if he do Japa of the Mantra a million times.

"'Unperturbed mind' (Susthbhya)"

The Kulrava-Tantra thus enjoins: 'Beloved when doing Japa of a Mantra one should be calm, pure, sparing in food, reverential, self-controlled, unaffected by the opposites (Dvandva), steady of mind, silent and self-disciplined.

"'Meditating on Thee' (Vicintyatvm)"

The Kaulval-Tantra says, 'One should meditate upon the Spouse of iva before Japa and after meditation should again do

p. 71

[paragraph continues] Japa.
' The Sdhaka who does Japa and meditation together soon attains success.

"'Upon Him' (Vipritm)"

(The original is 'Vipartah' in the first case and Durgrma therefore makes it an adjective of the Sdhaka who he says unites with his akti in Viparta Maithuna. Vimalnanda however reads it as Vipritm in the second case making it an adjective of 'Thee' (the Dev) who is the object of meditation,)

"'Great Powers' (Mahsiddhinivahh)"

Such as that by which is gained Slokya, Srpya, Syujya and Nirva forms of Liberation.

Footnotes

70:1
p. 71 "iva".

70:2
\"Sad": Means 'always' here 'daily' (k.b.)

70:3
\"Vicintya", that is, who has mentally thought of the letters of the "Bija" and their meaning, which is mental "japa" ("Mnasa japa"), defined in Narasiha-Pura (cited in the hnikcra-tattva of Raghunandana) as the repetition in the mind, letter by letter, syllable by syllable, of the mantra, meditating at the same time upon its meaning.

70:4
That is upon "Vara-sasthna" or placing of the letters and their meaning and so forth.

70:5
\"Susthibhya"--that is, whose senses are not directed to any other object (Commentary, K.b.)

70:6
\"Atiayamahklasuratm".

70:7
\"Vipritm" (see sloka 7, note 5.)

70:8
\"Vidvn" whose sole aim is "Moka".

70:9
Literally 'wandering freely on Earth' (Commentary, K.b.)

70:10 \"Siddhi" (see "ante", p. 46.)

four on a log jataka| of the jataka
Home > Library > Tantra > Arthur Avalon > Hymn To Kali > Text. Verse 11