1 Now it came to pass1961 in the thirtieth7970 year,8141 in the fourth7243 month, in the fifth2568 day of the month,2320 as I589 was among8432 the captives1473 by5921 the river5104 of Chebar,3529 that the heavens8064 were opened,6605 and I saw7200 visions4759 of God.430
2 In the fifth2568 day of the month,2320 which1931 was the fifth2549 year8141 of king4428 Jehoiachin's3112 captivity,1546
3 The word1697 of the LORD3068 came expressly1961 1961 unto413 Ezekiel3168 the priest,3548 the son1121 of Buzi,941 in the land776 of the Chaldeans3778 by5921 the river5104 Chebar;3529 and the hand3027 of the LORD3068 was1961 there8033 upon5921 him.
4 And I looked,7200 and, behold,2009 a whirlwind7307 5591 came935 out of4480 the north,6828 a great1419 cloud,6051 and a fire784 enfolding itself,3947 and a brightness5051 was about5439 it, and out of the midst4480 8432 ther as the color5869 of amber,2830 out of the midst4480 8432 of the fire.784
5 Also out of the midst4480 8432 ther came the likeness1823 of four702 living creatures.2416 And this2088 was their appearance;4758 they2007 had the likeness1823 of a man.120
6 And every one259 had four702 faces,6440 and every one259 had four702 wings.3671
7 And their feet7272 were straight3477 feet;7272 and the sole3709 of their feet7272 was like the sole3709 of a calf's5695 foot:7272 and they sparkled5340 like the color5869 of burnished7044 brass.5178
8 And they had the hands3027 of a man120 under4480 8478 their wings3671 on5921 their four702 sides;7253 and they four702 had their faces6440 and their wings.3671
9 Their wings3671 were joined2266 one802 to413 another;269 they turned5437 not3808 when they went;1980 they went1980 every one376 straight5676 forward.6440
10 As for the likeness1823 of their faces,6440 they four702 had the face6440 of a man,120 and the face6440 of a lion,738 on413 the right side:3225 and they four702 had the face6440 of an ox7794 on the left side;4480 8040 they four702 also had the face6440 of an eagle.5404
11 Thus were their faces:6440 and their wings3671 were stretched6504 upward;4480 4605 two8147 wings of every one376 were joined2266 one to another,376 and two8147 covered3680 853 their bodies.1472
12 And they went1980 every one376 straight5676 forward:6440 whither834 8033 the spirit7307 was1961 to go,1980 they went;1980 and they turned5437 not3808 when they went.1980
13 As for the likeness1823 of the living creatures,2416 their appearance4758 was like burning1197 coals1513 of fire,784 and like the appearance4758 of lamps:3940 it1931 went up and down1980 among996 the living creatures;2416 and the fire784 was bright,5051 and out of4480 the fire784 went forth3318 lightning.1300
14 And the living creatures2416 ran7519 and returned7725 as the appearance4758 of a flash of lightning.965
15 Now as I beheld7200 the living creatures,2416 behold2009 one259 wheel212 upon the earth776 by681 the living creatures,2416 with his four702 faces.6440
16 The appearance4758 of the wheels212 and their work4639 was like unto the color5869 of a beryl:8658 and they four702 had one259 likeness:1823 and their appearance4758 and their work4639 was as834 it were1961 a wheel212 in the middle8432 of a wheel.212
17 When they went,1980 they went1980 upon5921 their four702 sides:7253 and they turned5437 not3808 when they went.1980
18 As for their rings,1354 they were so high1363 that they were dreadful;3374 and their rings1354 were full4392 of eyes5869 round about5439 them four.702
19 And when the living creatures2416 went,1980 the wheels212 went1980 by681 them: and when the living creatures2416 were lifted up5375 from4480 5921 the earth,776 the wheels212 were lifted up.5375
20 Whithersoever5921 834 8033 the spirit7307 was1961 to go,1980 they went,1980 thither8033 was their spirit7307 to go;1980 and the wheels212 were lifted up5375 over against5980 them: for3588 the spirit7307 of the living creature2416 was in the wheels.212
21 When those went,1980 these went;1980 and when those stood,5975 these stood;5975 and when those were lifted up5375 from4480 5921 the earth,776 the wheels212 were lifted up5375 over against5980 them: for3588 the spirit7307 of the living creature2416 was in the wheels.212
22 And the likeness1823 of the firmament7549 upon5921 the heads7218 of the living creature2416 was as the color5869 of the terrible3372 crystal,7140 stretched forth5186 over5921 their heads7218 above.4480 4605
23 And under8478 the firmament7549 were their wings3671 straight,3477 the one802 toward413 the other:269 every one376 had two,8147 which covered3680 on this side,2007 and every one376 had two,8147 which covered3680 on that side,2007 853 their bodies.1472
24 And when they went,1980 I heard8085 853 the noise6963 of their wings,3671 like the noise6963 of great7227 waters,4325 as the voice6963 of the Almighty,7706 the voice6963 of speech,1999 as the noise6963 of a host:4264 when they stood,5975 they let down7503 their wings.3671
25 And there was1961 a voice6963 from4480 5921 the firmament7549 that834 was over5921 their heads,7218 when they stood,5975 and had let down7503 their wings.3671
26 And above4480 4605 the firmament7549 that834 was over5921 their heads7218 was the likeness1823 of a throne,3678 as the appearance4758 of a sapphire5601 stone:68 and upon5921 the likeness1823 of the throne3678 was the likeness1823 as the appearance4758 of a man120 above4480 4605 upon5921 it.
27 And I saw7200 as the color5869 of amber,2830 as the appearance4758 of fire784 round about5439 within1004 it, from the appearance4480 4758 of his loins4975 even upward,4605 and from the appearance4480 4758 of his loins4975 even downward,4295 I saw7200 as it were the appearance4758 of fire,784 and it had brightness5051 round about.5439
28 As the appearance4758 of the bow7198 that834 is1961 in the cloud6051 in the day3117 of rain,1653 so3651 was the appearance4758 of the brightness5051 round about.5439 This1931 was the appearance4758 of the likeness1823 of the glory3519 of the Lord.3068 And when I saw7200 it, I fell5307 upon5921 my face,6440 and I heard8085 a voice6963 of one that spoke.1696
1 Et factum est in trigesimo anno, in quarto, in quinta mensis, cum essem in medio captivorum juxta fluvium Chobar, aperti sunt cli, et vidi visiones Dei.
2 In quinta mensis, ipse est annus quintus transmigrationis regis Joachim,
3 factum est verbum Domini ad Ezechielem filium Buzi sacerdotem, in terra Chaldorum, secus flumen Chobar: et facta est super eum ibi manus Domini.
4 Et vidi, et ecce ventus turbinis veniebat ab aquilone, et nubes magna, et ignis involvens, et splendor in circuitu ejus: et de medio ejus, quasi species electri, id est, de medio ignis:
5 et in medio ejus similitudo quatuor animalium. Et hic aspectus eorum, similitudo hominis in eis.
6 Quatuor facies uni, et quatuor penn uni.
7 Pedes eorum, pedes recti, et planta pedis eorum quasi planta pedis vituli: et scintill quasi aspectus ris candentis.
8 Et manus hominis sub pennis eorum, in quatuor partibus: et facies et pennas per quatuor partes habebant.
9 Junctque erant penn eorum alterius ad alterum: non revertebantur cum incederent, sed unumquodque ante faciem suam gradiebatur.
10 Similitudo autem vultus eorum, facies hominis et facies leonis a dextris ipsorum quatuor, facies autem bovis a sinistris ipsorum quatuor, et facies aquil desuper ipsorum quatuor.
11 Facies eorum et penn eorum extent desuper: du penn singulorum jungebantur, et du tegebant corpora eorum.
12 Et unumquodque eorum coram facie sua ambulabat: ubi erat impetus spiritus, illuc gradiebantur, nec revertebantur cum ambularent.
13 Et similitudo animalium, aspectus eorum quasi carbonum ignis ardentium, et quasi aspectus lampadarum: hc erat visio discurrens in medio animalium, splendor ignis, et de igne fulgur egrediens.
14 Et animalia ibant et revertebantur, in similitudinem fulguris coruscantis.
15 Cumque aspicerem animalia, apparuit rota una super terram juxta animalia, habens quatuor facies.
16 Et aspectus rotarum et opus earum quasi visio maris: et una similitudo ipsarum quatuor: et aspectus earum et opera quasi sit rota in medio rot.
17 Per quatuor partes earum euntes ibant, et non revertebantur cum ambularent.
18 Statura quoque erat rotis, et altitudo, et horribilis aspectus: et totum corpus oculis plenum in circuitu ipsarum quatuor.
19 Cumque ambularent animalia, ambulabant pariter et rot juxta ea: et cum elevarentur animalia de terra, elevabantur simul et rot.
20 Quocumque ibat spiritus, illuc, eunte spiritu, et rot pariter elevabantur sequentes eum: spiritus enim vit erat in rotis.
21 Cum euntibus ibant, et cum stantibus stabant: et cum elevatis a terra, pariter elevabantur et rot sequentes ea, quia spiritus vit erat in rotis.
22 Et similitudo super capita animalium firmamenti, quasi aspectus crystalli horribilis, et extenti super capita eorum desuper.
23 Sub firmamento autem penn eorum rect alterius ad alterum: unumquodque duabus alis velabat corpus suum, et alterum similiter velabatur.
24 Et audiebam sonum alarum, quasi sonum aquarum multarum, quasi sonum sublimis Dei: cum ambularent, quasi sonus erat multitudinis ut sonus castrorum: cumque starent, demittebantur penn eorum.
25 Nam cum fieret vox super firmamentum quod erat super caput eorum, stabant, et submittebant alas suas.
26 Et super firmamentum quod erat imminens capiti eorum, quasi aspectus lapidis sapphiri similitudo throni: et super similitudinem throni similitudo quasi aspectus hominis desuper.
27 Et vidi quasi speciem electri, velut aspectum ignis, intrinsecus ejus per circuitum: a lumbis ejus et desuper, et a lumbis ejus usque deorsum, vidi quasi speciem ignis splendentis in circuitu,
28 velut aspectum arcus cum fuerit in nube in die pluvi. Hic erat aspectus splendoris per gyrum.