1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559
2 Speak1696 unto413 the children1121 of Israel,3478 and say559 unto413 them, I589 am the LORD3068 your God.430
3 After the doings4639 of the land776 of Egypt,4714 wherein834 ye dwelt,3427 shall ye not3808 do:6213 and after the doings4639 of the land776 of Canaan,3667 whither834 8033 I589 bring935 you, shall ye not3808 do:6213 neither3808 shall ye walk1980 in their ordinances.2708
4 Ye shall do6213 853 my judgments,4941 and keep8104 mine ordinances,2708 to walk1980 therein: I589 am the LORD3068 your God.430
5 Ye shall therefore keep8104 853 my statutes,2708 and my judgments:4941 which834 if a man120 do,6213 he shall live2425 in them: I589 am the Lord.3068
6 None3808 376 376 of you shall approach7126 to413 any3605 that is near7607 of kin1320 to him, to uncover1540 their nakedness:6172 I589 am the Lord.3068
7 The nakedness6172 of thy father,1 or the nakedness6172 of thy mother,517 shalt thou not3808 uncover:1540 she1931 is thy mother;517 thou shalt not3808 uncover1540 her nakedness.6172
8 The nakedness6172 of thy father's1 wife802 shalt thou not3808 uncover:1540 it1931 is thy father's1 nakedness.6172
9 The nakedness6172 of thy sister,269 the daughter1323 of thy father,1 or176 daughter1323 of thy mother,517 whether she be born4138 at home,1004 or176 born4138 abroad,2351 even their nakedness6172 thou shalt not3808 uncover.1540
10 The nakedness6172 of thy son's1121 daughter,1323 or176 of thy daughter's1323 daughter,1323 even their nakedness6172 thou shalt not3808 uncover:1540 for3588 theirs2007 is thine own nakedness.6172
11 The nakedness6172 of thy father's1 wife's802 daughter,1323 begotten4138 of thy father,1 she1931 is thy sister,269 thou shalt not3808 uncover1540 her nakedness.6172
12 Thou shalt not3808 uncover1540 the nakedness6172 of thy father's1 sister:269 she1931 is thy father's1 near kinswoman.7607
13 Thou shalt not3808 uncover1540 the nakedness6172 of thy mother's517 sister:269 for3588 she1931 is thy mother's517 near kinswoman.7607
14 Thou shalt not3808 uncover1540 the nakedness6172 of thy father's1 brother,251 thou shalt not3808 approach7126 to413 his wife:802 she1931 is thine aunt.1733
15 Thou shalt not3808 uncover1540 the nakedness6172 of thy daughter-in-law:3618 she1931 is thy son's1121 wife;802 thou shalt not3808 uncover1540 her nakedness.6172
16 Thou shalt not3808 uncover1540 the nakedness6172 of thy brother's251 wife:802 it1931 is thy brother's251 nakedness.6172
17 Thou shalt not3808 uncover1540 the nakedness6172 of a woman802 and her daughter,1323 neither3808 shalt thou take3947 853 her son's1121 daughter,1323 or her daughter's1323 daughter,1323 to uncover1540 her nakedness;6172 for they2007 are her near kinswomen:7608 it1931 is wickedness.2154
18 Neither3808 shalt thou take3947 a wife802 to413 her sister,269 to vex6887 her, to uncover1540 her nakedness,6172 beside5921 the other in her life2416 time.
19 Also thou shalt not3808 approach7126 unto413 a woman802 to uncover1540 her nakedness,6172 as long as she is put apart5079 for her uncleanness.2932
20 Moreover thou shalt not3808 lie carnally5414 7903 2233 with413 thy neighbor's5997 wife,802 to defile2930 thyself with her.
21 And thou shalt not3808 let5414 any of thy seed4480 2233 pass through5674 the fire to Molech,4432 neither3808 shalt thou profane2490 853 the name8034 of thy God:430 I589 am the Lord.3068
22 Thou shalt not3808 lie7901 with854 mankind,2145 as with4904 womankind:802 it1931 is abomination.8441
23 Neither3808 shalt thou lie5414 7903 with any3605 beast929 to defile2930 thyself therewith: neither3808 shall any woman802 stand5975 before6440 a beast929 to lie down7250 thereto: it1931 is confusion.8397
24 Defile not ye yourselves2930 408 in any3605 of these things:428 for3588 in all3605 these428 the nations1471 are defiled2930 which834 I589 cast out7971 before4480 6440 you:
25 And the land776 is defiled:2930 therefore I do visit6485 the iniquity5771 ther upon5921 it, and the land776 itself vomiteth out6958 853 her inhabitants.3427
26 Ye859 shall therefore keep8104 853 my statutes2708 and my judgments,4941 and shall not3808 commit6213 any of these4480 3605 428 abominations;8441 neither any of your own nation,249 nor any stranger1616 that sojourneth1481 among8432 you:
27 (For3588 853 all3605 these411 abominations8441 have the men376 of the land776 done,6213 which834 were before6440 you, and the land776 is defiled;)2930
28 That the land776 spew not you out6958 3808 853 also, when ye defile2930 it, as834 it spewed out6958 853 the nations1471 that834 were before6440 you.
29 For3588 whosoever3605 834 shall commit6213 any4480 3605 of these428 abominations,8441 even the souls5315 that commit6213 them shall be cut off3772 from among4480 7130 their people.5971
30 Therefore shall ye keep8104 853 mine ordinance,4931 that ye commit not6213 1115 any one of these abominable customs,4480 2708 8441 which834 were committed6213 before6440 you, and that ye defile not yourselves2930 3808 therein: I589 am the LORD3068 your God.430
2 Loquere filiis Isral, et dices ad eos: Ego Dominus Deus vester:
3 juxta consuetudinem terr gypti, in qua habitastis, non facietis: et juxta morem regionis Chanaan, ad quam ego introducturus sum vos, non agetis, nec in legitimis eorum ambulabitis.
4 Facietis judicia mea, et prcepta mea servabitis, et ambulabitis in eis. Ego Dominus Deus vester.
5 Custodite leges meas atque judicia, qu faciens homo, vivet in eis. Ego Dominus.
6 Omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet, ut revelet turpitudinem ejus. Ego Dominus.
7 Turpitudinem patris tui et turpitudinem matris tu non discooperies: mater tua est: non revelabis turpitudinem ejus.
8 Turpitudinem uxoris patris tui non discooperies: turpitudo enim patris tui est.
9 Turpitudinem sororis tu ex patre sive ex matre, qu domi vel foris genita est, non revelabis.
10 Turpitudinem fili filii tui vel neptis ex filia non revelabis: quia turpitudo tua est.
11 Turpitudinem fili uxoris patris tui, quam peperit patri tuo, et est soror tua, non revelabis.
12 Turpitudinem sororis patris tui non discooperies: quia caro est patris tui.
13 Turpitudinem sororis matris tu non revelabis, eo quod caro sit matris tu.
14 Turpitudinem patrui tui non revelabis, nec accedes ad uxorem ejus, qu tibi affinitate conjungitur.
15 Turpitudinem nurus tu non revelabis, quia uxor filii tui est: nec discooperies ignominiam ejus.
16 Turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis: quia turpitudo fratris tui est.
17 Turpitudinem uxoris tu et fili ejus non revelabis. Filiam filii ejus, et filiam fili illius non sumes, ut reveles ignominiam ejus: quia caro illius sunt, et talis coitus incestus est.
18 Sororem uxoris tu in pellicatum illius non accipies, nec revelabis turpitudinem ejus adhuc illa vivente.
19 Ad mulierem qu patitur menstrua non accedes, nec revelabis fditatem ejus.
20 Cum uxore proximi tui non coibis, nec seminis commistione maculaberis.
21 De semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch, nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus.
22 Cum masculo non commiscearis coitu femineo, quia abominatio est.
23 Cum omni pecore non coibis, nec maculaberis cum eo. Mulier non succumbet jumento, nec miscebitur ei, quia scelus est.
24 Nec polluamini in omnibus his quibus contaminat sunt univers gentes, quas ego ejiciam ante conspectum vestrum,
25 et quibus polluta est terra: cujus ego scelera visitabo, ut evomat habitatores suos.
26 Custodite legitima mea atque judicia, et non faciatis ex omnibus abominationibus istis, tam indigena quam colonus qui peregrinantur apud vos.
27 Omnes enim execrationes istas fecerunt accol terr qui fuerunt ante vos, et polluerunt eam.
28 Cavete ergo ne et vos similiter evomat, cum paria feceritis, sicut evomuit gentem, qu fuit ante vos.
29 Omnis anima, qu fecerit de abominationibus his quippiam, peribit de medio populi sui.
30 Custodite mandata mea. Nolite facere qu fecerunt hi qui fuerunt ante vos, et ne polluamini in eis. Ego Dominus Deus vester.