Home > Library > New > Anonymous > The Quran > Sura Lxxiv. Muddath And UTh And UIr

Sura Lxxiv. Muddath And UTh And UIr

*
"The Holy Quran", tr. by Yusuf Ali, [1934],

Sra Lxxiv.: Muddaththir, Or One Wrapped Up.

Section 1

1.
Ya ayyuha almuddaththirU

1. O
thou wrapped up

(In a mantle)!

2.
Qum faanthir

2. Arise and deliver thy warning!

3. Warabbaka fakabbir

3. And thy Lord

Do thou magnify!

4. Wathiyabaka fatahhir

4. And thy garments

Keep free from stain!

5. WaALrrujza faOhjur

5. And all abomination shun!

6. Wala tamnun tastakthirU

6.
Nor expect, in giving,

Any increase (for thyself)!

7.
Walirabbika faIsbir

7. But, for thy Lord's (Cause),

Be patient and constant!

8. Fa-itha nuqira fee aLnnaqoorI

8.
Finally, when the trumpet

Is sounded,

9. Fathalika yawma-ithin yawmun AAaseerUn

9.
That will be--that Day--

A Day of Distress,--

10.
AAala alkafireena ghayru yaseerIn

10.
Far from easy

For those without Faith.

11.
Tharnee waman khalaqtu waheedaN

11.
Leave Me alone, (to deal)

With the (creature) whom

I created (bare and) alone!--

12.
WajaAAaltu lahu malan mamdoodaN

12.
To whom I granted

Resources in abundance,

13.
Wabaneena shuhoodaN

13.
And sons to be

By his side!--

14.
Wamahhadtu lahu tamheedaN

14.
To whom I made

(Life) smooth and comfortable!

15.
Thumma yatmaAAu an azeedA

15.
Yet is he greedy--

That I should add

(Yet more);--

16.
Kalla innahu kana li-ayatina AAaneedaN

16.
By no means!

For to Our Signs

He has been refractory!

17.
Saorhiquhu saAAoodaN

17.
Soon will I visit him

With a mount of calamities!

18.
Innahu fakkara waqaddarA

18.
For he thought

And he plotted;--

19.
Faqutila kayfa qaddarA

19.
And woe to him!

How he plotted!--

20.
Thumma qutila kayfa qaddarA

20. Yea, woe to him:


How he plotted!--

21.
Thumma na"th"arA

21.
Then he looked round;

22.
Thumma AAabasa wabasarA

22.
Then he frowned

And he scowled;

23.
Thumma adbara waIstakbarA

23.
Then he turned back

And was haughty;

24.
Faqala in hatha illa sihrun yu/tharU

24. Then said he:


"This is nothing but magic,

Derived from of old;

25.
In hatha illa qawlu albasharI

25.
\"This is nothing but

The word of a mortal!"

26. Saosleehi saqarA

26.
Soon will I

Cast him into Hell-Fire!

27.
Wama adraka ma saqarU

27.
And what will explain

To thee what Hell-Fire is?

28.
La tubqee wala tatharU

28.
Naught doth it permit

To endure, and naught

Doth it leave alone!--

29.
Lawwahatun lilbasharI

29.
Darkening and changing

The colour of man!

30.
AAalayha tisAAata AAasharA

30.
Over it are Nineteen.

31.
Wama jaAAalna as-haba aLnnari illa mala-ikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waAlmu/minoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waAlkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbasharI

31.
And We have set none

But angels as guardians

Of the Fire; and We

Have fixed their number

Only as a trial

For Unbelievers,--in order

That the People of the Book

May arrive at certainty,

And the Believers may increase

In Faith,--and that no doubts

May be left for the People

Of the Book and the Believers,

And that those in whose hearts

Is a disease and the Unbelievers

May say, "What symbol

Doth God intend by this?

Thus doth God leave to stray

Whom He pleaseth, and guide

Whom He pleaseth: and none

Can know the forces

Of thy Lord, except He.

And this is no other than

A warning to mankind.

easton's illustrated dictionary| easton's biblical dictionary
Home > Library > New > Anonymous > The Quran > Sura Lxxiv. Muddath And UTh And UIr