Home > Library > New > Anonymous > The Quran > Sura V. Maida, Or The Table Spread. Section 7

Sura V. Maida, Or The Table Spread. Section 7

*
"The Holy Quran", tr. by Yusuf Ali, [1934],

Sra V.: Mda, Or The Table Spread.

Section 7

44.
Inna anzalna aLttawrata feeha hudan wanoorun yahkumu biha aLnnabiyyoona allatheena aslamoo lillatheena hadoo waALrrabbaniyyoona waAl-ahbaru bima istuhfi"th"oo min kitabi Allahi wakanoo AAalayhi shuhadaa fala takhshawoo aLnnasa waIkhshawni wala tashtaroo bi-ayatee thamanan qaleelan waman lam yahkum bima anzala Allahu faola-ika humu alkafiroonA

44. 47
It was We who revealed

The Law (to Moses): therein

Was guidance and light.'

By its standard have been judged

The Jews, by the Prophets

Who bowed (as in Islam)

To God's Will, by the Rabbis

And the Doctors of Law:


For to them was entrusted

The protection of God's Book,

And they were witnesses thereto:

Therefore fear not men,

But fear Me, and sell not

My Signs for a miserable price.

If any do fail to judge

By (the light of) what God

Hath revealed, they are

(No better than) Unbelievers.

45.
Wakatabna AAalayhim feeha anna aLnnafsa biALnnafsi waAlAAayna biAlAAayni waAl-anfa biAl-anfi waAlothuna biAlothuni waALssinna biALssinni waAljurooha qisasun faman tasaddaqa bihi fahuwa kaffaratun lahu waman lam yahkum bima anzala Allahu faola-ika humu aL"thth"alimoonA

45. 48 We ordained therein for them:


"Life for life, eye for eye,

Nose for nose, ear for ear,

Tooth for tooth, and wounds

Equal for equal.
" But if

Any one remits the retaliation

Byway of charity, it is

An act of atonement for himself.

And if any fail to judge

By (the light of) what God

Hath revealed, they are

(No better than) wrong-doers.

46.
Waqaffayna AAala atharihim biAAeesa ibni maryama musaddiqan lima bayna yadayhi mina aLttawrati waataynahu al-injeela feehi hudan wanoorun wamusaddiqan lima bayna yadayhi mina aLttawrati wahudan wamawAAi"th"atan lilmuttaqeenA

46. 49
And in their footsteps

We sent Jesus the son

Of Mary, confirming

The Law that had come

Before him: We sent him

The Gospel: therein

Was guidance and light,

And confirmation of the Law

That had come before him:


A guidance and an admonition

To those who fear God.

47.
Walyahkum ahlu al-injeeli bima anzala Allahu feehi waman lam yahkum bima anzala Allahu faola-ika humu alfasiqoonA

47. 50
Let the People of the Gospel

Judge by what God hath revealed

Therein. If any do fail

To judge by (the light of)

What God hath revealed,

They are (no better than)

Those who rebel.

48.
Waanzalna ilayka alkitaba biAlhaqqi musaddiqan lima bayna yadayhi mina alkitabi wamuhayminan AAalayhi faOhkum baynahum bima anzala Allahu wala tattabiAA ahwaahum AAamma jaaka mina alhaqqi likullin jaAAalna minkum shirAAatan waminhajan walaw shaa Allahu lajaAAalakum ommatan wahidatan walakin liyabluwakum feema atakum faIstabiqoo alkhayrati ila Allahi marjiAAukum jameeAAan fayunabbi-okum bima kuntum feehi takhtalifoonA

48. 51
To thee We sent the Scripture

In truth, confirming

The scripture that came

Before it, and guarding it's

In safety: so judge

Between them by what

God hath revealed,

And follow not their vain

Desires, diverging

From the Truth that hath come

To thee. To each among you

Have We prescribed a Law

And an Open Way.

If God had so willed.

He would have made you

A single People, but (His

Plan is
) to test you in what

He hath given you: so strive

As in a race in all virtues.

The goal of you all is to God;

It is He that will show you

The truth of the matters

In which ye dispute;

49.
Waani ohkum baynahum bima anzala Allahu wala tattabiAA ahwaahum waIhtharhum an yaftinooka AAan baAAdi ma anzala Allahu ilayka fa-in tawallaw faIAAlam annama yureedu Allahu an yuseebahum bibaAAdi thunoobihim wa-inna katheeran mina aLnnasi lafasiqoonA

49. 52 And this (He commands):


Judge thou between them

By what God hath revealed,

And follow not their vain

Desires, but beware of them

Lest they beguile thee

From any of that (teaching)

Which God hath sent down

To thee. And if they turn

Away, be assured that

For some of their crimes

It is God's purpose to punish

Them. And truly most men

Are rebellious.

50.
Afahukma aljahiliyyati yabghoona waman ahsanu mina Allahu hukman liqawmin yooqinoonA

50. 53
Do they then seek after

A judgment of (the Days

Of
) Ignorance? But who,

For a people whose faith

Is assured, can give

Better judgment than God?

rig veda who is indra| veda sama veda yajur veda
Home > Library > New > Anonymous > The Quran > Sura V. Maida, Or The Table Spread. Section 7