156. An taqooloo innama onzila alkitabu AAala ta-ifatayni min qablina wa-in kunna AAan dirasatihim laghafileenA
156. Lest ye should say:
"The Book was sent down
To two Peoples before us,
And for our part, we
Remained unacquainted
With all that they learned
By assiduous study;"
157. Aw taqooloo law anna onzila AAalayna alkitabu lakunna ahda minhum faqad jaakum bayyinatun min rabbikum wahudan warahmatun faman a"th"lamu mimman kaththaba bi-ayati Allahi wasadafa AAanha sanajzee allatheena yasdifoona AAan ayatina soo-a alAAathabi bima kanoo yasdifoonA
157. Or lest ye should say:
"If the Book had only
Been sent down to us,
We should have followed
Its guidance better than they."
Now then hath come
Unto you a Clear (Sign)
From your Lord,--and a guide
And a mercy: then who
Could do more wrong
Than one who rejecteth
God's Signs, and turneth
Away therefrom? In good time
Shall We requite those
Who turn away from Our Signs,
With a dreadful penalty,
For their turning away.
158. Hal yan"th"uroona illa an ta/tiyahumu almala-ikatu aw ya/tiya rabbuka aw ya/tiya baAAdu ayati rabbika yawma ya/tee baAAdu ayati rabbika la yanfaAAu nafsan eemanuha lam takun amanat min qablu aw kasabat fee eemaniha khayran quli inta"th"iroo inna munta"th"iroonA
158. Are they waiting to see
If the angels come to them,
Or thy Lord (Himself),
Or certain of the Signs
Of thy Lord!
The day that certain
Of the Signs of thy Lord
Do come, no good
Will it do to a soul
To believe in them then,
If it believed not before
Nor earned righteousness
Through its Faith. Say:
"Wait ye: we too
Are waiting."
159. Inna allatheena farraqoo deenahum wakanoo shiyaAAan lasta minhum fee shay-in innama amruhum ila Allahi thumma yunabbi-ohum bima kanoo yafAAaloonA
159. As for those who divide
Their religion and break up
Into sects, thou hast
No part in them in the least:
Their affair is with God:
He will in the end
Tell them the truth
Of all that they did.
160. Man jaa biAlhasanati falahu AAashru amthaliha waman jaa biALssayyi-ati fala yujza illa mithlaha wahum la yu"th"lamoonA
160. He that doeth good
Shall have ten times
As much to his credit:
He that doeth evil
Shall only be recompensed
According to his evil:
No wrong shall be done
Unto (any of) them.
161. Qul innanee hadanee rabbee ila siratin mustaqeemin deenan qiyaman millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeenA