Home > Library > New > Anonymous > The Quran > Sura X. Yunus, Or Jonah. Section 8

Sura X. Yunus, Or Jonah. Section 8

*
"The Holy Quran", tr. by Yusuf Ali, [1934],

Sra X.: Ynus, Or Jonah.

Section 8

71.
WaOtlu AAalayhim nabaa noohin ith qala liqawmihi ya qawmi in kana kabura AAalaykum maqamee watathkeeree bi-ayati Allahi faAAala Allahi tawakkaltu faajmiAAoo amrakum washurakaakum thumma la yakun amrukum AAalaykum ghummatan thumma iqdoo ilayya wala tun"th"iroonI

71.
Relate to them the story

Of Noah. Behold! he said

To his People: "O my People,

If it be hard on your (mind)

That I should stay (with you)

And commemorate the Signs

Of God,--yet I put

My trust in God.

Get ye then an agreement

About your plan and among

Your Partners, so your plan

Be not to you dark and dubious.

Then pass your sentence on me,

And give me no respite.

72.
Fa-in tawallaytum fama saaltukum min ajrin in ajriya illa AAala Allahi waomirtu an akoona mina almuslimeenA

72. \"But if ye turn back, (consider):


No reward have I asked

Of you: my reward is only

Due from God, and I

Have been commanded to be

Of those who submit

To God's Will (in Islam)."

73. Fakaththaboohu fanajjaynahu waman maAAahu fee alfulki wajaAAalnahum khala-ifa waaghraqna allatheena kaththaboo bi-ayatina faOn"th"ur kayfa kana AAaqibatu almunthareenA

73.
They rejected him,

But We delivered him,

And those with him,

In the Ark, and We made

Them inherit (the earth),

While We overwhelmed

In the Flood those

Who rejected Our Signs.

Then see what was the end

Of those who were warned

(But heeded not)!

74.
Thumma baAAathna min baAAdihi rusulan ila qawmihim fajaoohum biAlbayyinati fama kanoo liyu/minoo bima kaththaboo bihi min qablu kathalika natbaAAu AAala quloobi almuAAtadeenA

74.
Then after him We sent

(Many) apostles to their Peoples:

They brought them Clear Signs,

But they would not believe

What they had already rejected

Beforehand. Thus do We seal

The hearts of the transgressors.

75.
Thumma baAAathna min baAAdihim moosa waharoona ila firAAawna wamala-ihi bi-ayatina faIstakbaroo wakanoo qawman mujrimeenA

75.
Then after them sent We

Moses and Aaron to Pharaoh

And his chiefs with Our Signs.

But they were arrogant:

They were a people in sin.

76.
Falamma jaahumu alhaqqu min AAindina qaloo inna hatha lasihrun mubeenUn

76.
When the Truth did come

To them from Us, they said:

"This is indeed evident sorcery!"

77. Qala moosa ataqooloona lilhaqqi lamma jaakum asihrun hatha wala yuflihu aLssahiroonA

77.
Said Moses: "Say ye (this)

About the Truth when

It hath (actually) reached you?

Is sorcery (like) this?

But sorcerers will not prosper.
"

78. Qaloo aji/tana litalfitana AAamma wajadna AAalayhi abaana watakoona lakuma alkibriyao fee al-ardi wama nahnu lakuma bimu/mineenA

78.
They said: "Hast thou

Come to us to turn us

Away from the ways

We found our fathers following,--

In order that thou and thy brother

May have greatness in the land?

But not we shall believe in you!
"

79. Waqala firAAawnu i/toonee bikulli sahirin AAaleemIn

79.
Said Pharaoh: "Bring me

Every sorcerer well versed.
"

80. Falamma jaa aLssaharatu qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoonA

80. When the sorcerers came,

Moses said to them:


"Throw ye what ye (wish)

To throw!
"

81. Falamma alqaw qala moosa ma ji/tum bihi aLssihru inna Allaha sayubtiluhu inna Allaha la yuslihu AAamala almufsideenA

81.
When they had had their throw,

Moses said: "What ye

Have brought is sorcery:


God will surely make it

Of no effect: for God

Prospereth not the work

Of those who make mischief.

82.
Wayuhiqqu Allahu alhaqqa bikalimatihi walaw kariha almujrimoonA

82.
\"And God by His Words

Doth prove and establish

His Truth, however much

The Sinners may hate it!"

antwerp polyglot bible| antwerp polyglot bible
Home > Library > New > Anonymous > The Quran > Sura X. Yunus, Or Jonah. Section 8