Home > Library > New > Anonymous > The Quran > Sura Xii. Yusuf, Or Joseph. Section 2

Sura Xii. Yusuf, Or Joseph. Section 2

*
"The Holy Quran", tr. by Yusuf Ali, [1934],

Sra Xii.: Ysuf, Or Joseph.

Section 2

7.
Laqad kana fee yoosufa wa-ikhwatihi ayatun liLssa-ileenA

7.
Verily in Joseph and his brethren

Are Signs (or Symbols)

For Seekers (after Truth).

8.
Ith qaloo layoosufu waakhoohu ahabbu ila abeena minna wanahnu AAusbatun inna abana lafee dalalin mubeenIn

8.
They said: "Truly Joseph

And his brother are loved

More by our father than we:


But we are a goodly body!

Really our father is obviously

Wandering (in his mind)!

9.
Oqtuloo yoosufa awi itrahoohu ardan yakhlu lakum wajhu abeekum watakoonoo min baAAdihi qawman saliheenA

9.
\"Slay ye Joseph or cast him out

To some (unknown) land,

That so the favour

Of your father may be

Given to you alone:


(There will be time enough)

For you to be righteous after that!"

10. Qala qa-ilun minhum la taqtuloo yoosufa waalqoohu fee ghayabati aljubbi yaltaqithu baAAdu aLssayyarati in kuntum faAAileenA

10.
Said one of them: "Slay not

Joseph, but if ye must

Do something, throw him down

To the bottom of the well:

He will be picked up

By some caravan of travellers.
"

11. Qaloo ya abana ma laka la ta/manna AAala yoosufa wa-inna lahu lanasihoonA

11.
They said: "O our father!

Why dost thou not

Trust us with Joseph,

Seeing we are indeed

His sincere well-wishers?

12.
Arsilhu maAAana ghadan yartaAA wayalAAab wa-inna lahu lahafi"th"oonA

12.
\"Send him with us tomorrow

To enjoy himself and play,

And we shall take

Every care of him."

13. Qala innee layahzununee an thathhaboo bihi waakhafu an ya/kulahu aLththi/bu waantum AAanhu ghafiloonA

13.
(Jacob) said: "Really

It saddens me that ye

Should take him away:


I fear lest the wolf

Should devour him

While ye attend not

To him.
"

14. Qaloo la-in akalahu aLththi/bu wanahnu AAusbatun inna ithan lakhasiroonA

14.
They said: "If the wolf

Were to devour him

While we are (so large) a party,

Then should we indeed

(First) have perished ourselves!
"

15. Falamma thahaboo bihi waajmaAAoo an yajAAaloohu fee ghayabati aljubbi waawhayna ilayhi latunabi-annahum bi-amrihim hatha wahum la yashAAuroonA

15.
So they did take him away,

And they all agreed

To throw him down

To the bottom of the well:


And We put into his heart

(This Message): "Of a surety

Thou shalt (one day)

Tell them the truth

Of this their affair

While they know (thee) not
"

16. Wajaoo abahum AAishaan yabkoonA

16.
Then they came

To their father

In the early part

Of the night,

Weeping.

17.
Qaloo ya abana inna thahabna nastabiqu watarakna yoosufa AAinda mataAAina faakalahu aLththi/bu wama anta bimu/minin lana walaw kunna sadiqeenA

17.
They said: "O our father!

We went racing with one another,

And left Joseph with our things;

And the wolf devoured him.

But thou wilt never believe us

Even though we tell the truth.

18.
Wajaoo AAala qameesihi bidamin kathibin qala bal sawwalat lakum anfusukum amran fasabrun jameelun waAllahu almustaAAanu AAala ma tasifoonA

18.
They stained his shirt

With false blood. He said:

"Nay, but your minds

Have made up a tale

(That may pass) with you.

(For me) patience is most fitting:

Against that which ye assert,

It is God (alone)

Whose help can be sought"

19. Wajaat sayyaratun faarsaloo waridahum faadla dalwahu qala ya bushra hatha ghulamun waasarroohu bidaAAatan waAllahu AAaleemun bima yaAAmaloonA

19.
Then there came a caravan

Of travellers: they sent

Their water-carrier (for water),

And he let down his bucket

(Into the well) He said:


"Ah there! Good news!

Here is a (fine) young man!"

So they concealed him

As a treasure! But God

Knoweth well all that they do!

20.
Washarawhu bithamanin bakhsin darahima maAAdoodatin wakanoo feehi mina aLzzahideenA

20.
The (Brethren) sold him

For a miserable price,--

For a few dirhams counted out:

In such low estimation

Did they hold him!

polyglot bible bagster| polyglot bible bagster
Home > Library > New > Anonymous > The Quran > Sura Xii. Yusuf, Or Joseph. Section 2