Home > Library > New > Anonymous > The Quran > Sura Xvii. Bani Isra Il, Or The Children. Part 04

Sura Xvii. Bani Isra Il, Or The Children. Part 04

*
"The Holy Quran", tr. by Yusuf Ali, [1934],

Sra Xvii.: Ban Isr-l, Or The Children Of Israel,

Section 6

53.
Waqul liAAibadee yaqooloo allatee hiya ahsanu inna aLshshaytana yanzaghu baynahum inna aLshshaytana kana lil-insani AAaduwwan mubeenaN

53.
Say to My servants

That they should (only) say

Those things that are best:

For Satan doth sow

Dissensions among them:

For Satan is to man

An avowed enemy.

54.
Rabbukum aAAlamu bikum in yasha/ yarhamkum aw in yasha/ yuAAaththibkum wama arsalnaka AAalayhim wakeelaN

54. It is your Lord

That knoweth you best:


If He please, He granteth

You mercy, or if He please,

Punishment: We have not sent

Thee to be a disposer

Of their affairs for them.

55.
Warabbuka aAAlamu biman fee aLssamawati waAl-ardi walaqad faddalna baAAda aLnnabiyyeena AAala baAAdin waatayna dawooda zabooraN

55.
And it is your Lord

That knoweth best all beings

That are in the heavens

And on earth: We

Did bestow on some Prophets

More (and other) gifts

Than on others: and We gave

To David (the gift

Of
) the Psalms.

56.
Quli odAAu allatheena zaAAamtum min doonihi fala yamlikoona kashfa aLddurri AAankum wala tahweelaN

56.
Say: "Call on those--

Besides Him--whom ye fancy:

They have neither the power

To remove your troubles

From you nor to change them.
"

57. Ola-ika allatheena yadAAoona yabtaghoona ila rabbihimu alwaseelata ayyuhum aqrabu wayarjoona rahmatahu wayakhafoona AAathabahu inna AAathaba rabbika kana mahthooraN

57.
Those whom they call upon

Do desire (for themselves) means

Of access to their Lord,--

Even those who are nearest:

They hope for His Mercy

And fear His Wrath:

For the Wrath of thy Lord

Is something to take heed of

58. Wa-in min qaryatin illa nahnu muhlikooha qabla yawmi alqiyamati aw muAAaththibooha AAathaban shadeedan kana thalika fee alkitabi mastooraN

58.
There is not a population

But We shall destroy it

Before the Day of Judgment

Or punish it with

A dreadful Penalty:


That is written

In the (eternal) Record.

59.
Wama manaAAana an nursila biAl-ayati illa an kaththaba biha al-awwaloona waatayna thamooda aLnnaqata mubsiratan fa"th"alamoo biha wama nursilu biAl-ayati illa takhweefaN

59.
And We refrain from sending

The Signs, only because

The men of former generations

Treated them as false:


We sent the She-camel

To the Thamd to open

Their eyes, but they

Treated her wrongfully:


We only send the Signs

By way of terror

(And warning from evil).

60.
Wa-ith qulna laka inna rabbaka ahata biALnnasi wama jaAAalna aLrru/ya allatee araynaka illa fitnatan liLnnasi waALshshajarata almalAAoonata fee alqur-ani wanukhawwifuhum fama yazeeduhum illa tughyanan kabeeraN

60.
Behold! We told thee

That thy Lord doth encompass

Mankind round about:


We granted the Vision

Which We showed thee,

But as a trial for men,--

As also the Cursed Tree

(Mentioned) in the Qur-n:


We put terror (and warning)

Into them, but it only

Increases their inordinate

transgression!

mahabharata sanskrit| mahabharata sanskrit
Home > Library > New > Anonymous > The Quran > Sura Xvii. Bani Isra Il, Or The Children. Part 04