Home > Library > New > Anonymous > The Ramayana > Book Iv. Canto Xxxii. Hanuman's Counsel

Book Iv. Canto Xxxii. Hanuman's Counsel

Canto Xxxii.: Hanuman'S Counsel.


Sugrva heard, and, trained and tried

In counsel, to his lords replied:

'No deed of mine, no hasty word

The anger of the prince has stirred.

But haply some who hate me still

And watch their time to work me ill,

Have slandered me to Raghu's son,

Accused of deeds I ne'er have done.

Now, O my lords--for you are wise--

Speak truly what your hearts advise.

And, pondering each event, inquire

The reason of the prince's ire.

No fear have I of Lakshman: none:

No dread of Raghu's mightier son.

But wrath, that fires a friendly breast

Without due cause, distrubs my rest.

With labour light is friendship gained.

But with severest toil maintained.

And doubt is strong, and faith is weak,

p. 364

And friendship dies when traitors speak.

Hence is my troubled bosom cold

With fear of Rama lofty-souled;

For heavy on my spirit weigh

His favours I can ne'er repay.'

He ceased: and Hanuman of all

The Vnars in the council hall

In wisdom first, and rank, expressed

The thoughts that filled his prudent breast:

'No marvel thou rememberest yet

The service thou shouldst ne'er forget,

How the brave prince of Raghu'a seed

Thy days from fear and peril freed;

And Bli for thy sake o'erthrew,

Whom Indra's self might scarce subdue.

I doubt not Rma's anger burns

For the scant love thy heart returns.

For this he sends his brother, him

Whose glory never waxes dim.

Sunk in repose thy careless eye

Marks not the seasons as they fly,

Nor sees that autumn has begun

With dark blooms opening to the sun.

Clear is the sky no cloudlet mars

The splendour of the shining stars.

The balmy air is soft and still,

And clear and bright are lake and rill.

Thou heedest not with blinded eyes

The hour for warlike enterprise.

Hence Lakshman hither comes to break

Thy slothful trance and bid thee wake.

Then, Monarch, with a patient ear

The high-souled Rma's message hear,

Which, reft of wife and realm and friends,

Thus by another's mouth he sends.

Thou, Vnar King, hast done amiss:

And now I see no way but this;

Before his envoy humbly stand

And sue for peace with suppliant hand.

High duty bids a courtier seek

His master's weal, and freely speak.

So by no thought of fear controlled

My speech, O King, is free and bold,

For Rma, if his anger glow,

Can, with the terrors of his bow.

This earth with all the Gods subdue,

Gandharvas, 1 and the demon crew.

Unwise to stir his wrathful mood

Whose favour must again be wooed.

And, most of all, unwise for one

Grateful like thee for service done.

Go with thy son and kinsmen: bend

Thy humble head and greet thy friend.

And, like a fond obedient spouse,

Be faithful to thy plighted vows.

Footnotes

363:1
In a note on the corresponding passage in the Bengal recension Gorresio says: 'The text here makes use of a strange and something more than bold metaphor which I have sought to modify.
The text says: "Here is Lakshman the charioteer of words who by the orders of Rama has come hither upon the ear of resolution." In his Italian translation he renders the passage: "Here is Laksh- man, the brother of Rama who by his orders comes hither the determined bearer of words."

364:1
Indra's associates in arms, and musicians of his heaven.
polyglot bible bagster| polyglot bible bagster
Home > Library > New > Anonymous > The Ramayana > Book Iv. Canto Xxxii. Hanuman's Counsel