Home > Library > New > Hermann Oldenberg > Vedic Hymns, Part Ii > Iii, 12. To Indra Agni

Iii, 12. To Indra Agni

*
"Vedic Hymns, Part Ii (sbe46)\", by Hermann Oldenberg [1897],

p. 263

Ma
\"N"D"Ala Iii, Hymn 12.

Ash
\"T"Aka Iii, Adhyya 1, Varga 11-12.

To Indra-agn.

1.
Indra-Agni, in consequence of our prayers come hither to the pressed (Soma), to the precious cloud 1. Drink of it incited by our thoughts (i. e. by our prayers).

2.
Indra-Agni, the brilliant 1 sacrifice of him who praises you goes forward together (with the Soma libations, the praises, may they here satiate themselves with Soma.

4. I
call the bounteous 1, the killers of foes 2, the united conquerors, unconquered, Indra-Agni, the greatest winners of booty.

5.
The praisers rich in hymns, knowing all the ways (of the sacrifice), laud you. Indra-Agni, I choose the food (which you give).

6.
Indra-Agni, you have hurled down by one deed the ninety strongholds together of which the Dsas were the lords.

7.
Indra-Agni, the thoughts (of the worshippers) go forward towards (you) from the work (of sacrifice) along the paths of "Ri"ta.

8.
Indra and Agni, yours are powerful abodes and delights. You cross the waters: this is the deed which belongs to you 1.

9.
Indra and Agni, you display the lights of heaven in your deeds of strength; that mighty deed of yours has been known far and wide.

p. 264

Notes.

The same "Ri"shi and metre. The hymn is addressed to the couple Indra and Agni.--Verses 1-3 = Sv. Ii, 19-21. Verse 1 = Vs. Vii, 31; Ts. I, 4, 15, 1; Ms. I, 3, 17. Verses 4-6 = Sv. Ii, 1052-1054. Verses 5-8 = Sv. Ii, 925-928. Verse 5 = Ms. Iv, 11, 1. Verse 6 = Ts. I, 1, 14, 1; Ms. Iv, 10, 5. Verses 9, 7, 8 = Sv. Ii, 1044-1045. Verse 9 = Ts. Iv, 2, 11, 1; 3, 13, 8; Tb. Iii, 5, 7, 3; Ms. Iv, 10, 4; 11, 1.


Verse 1.

Note 1. 'Cloud,' of course, means that which comes from the cloud. In the Soma hymns of the ninth Ma"n"d"ala, the word nbha"h" seems frequently to refer to the water with which the Soma is mixed (see Ix, 69, 5; 71, 1. 3; 74, 4; 83, 5; 86, 14; 97, 21; Prof. Hillebrandt's opinion on these passages is different, see his Vedische Mythologie, I, 212). Perhaps we should go too far in believing that in our verse the poet invited the gods to come and drink that water, but possibly the mixture of water and of the juice of the Soma plant descending from heaven and nourished by the heavenly waters represented itself to the poet's mind as something coming from, and thus being identical with, the cloud.

Verse 2

Note 1. On "k"tana"h", Prof. Max Mller remarks, 'perhaps which appeals to you so that they take note of it.'

Verse 3.

Note 1. There may be doubts about kavi"k"kh"d. Prof. Max Mller remarks, 'is it, wishing for sages?' I think that my translation is recommended by X, 81, 1. prathama"k"kh"t.

p. 265

Verse 4.

Note 1. Comp. I, 169, 5. rya"h" to"s"tam"h"; Viii, 38, 2. to"s"s rathayvn ndrgn, and Brugmann in Kuhn's Zeitschrift, Xxiv, 24.

Note 2. Or, the killers of V"ri"tra.

Verse 8.

Note 1. On aptr and aptrya, comp. Pischel, Vedische Studien, I, 122 seq., and H. O., Gttingische Gelehrte Anzeigen, 1889, 4 seq.
2 chronology chronology fiction history science| llywelyn y
Home > Library > New > Hermann Oldenberg > Vedic Hymns, Part Ii > Iii, 12. To Indra Agni