Home > Library > New > Hermann Oldenberg > Vedic Hymns, Part Ii > Iii, 13

Iii, 13

*
"Vedic Hymns, Part Ii (sbe46)\", by Hermann Oldenberg [1897],

p. 266

Ma
\"N"D"Ala Iii, Hymn 13.

Ash
\"T"Aka Iii, Adhyya 1, Varga 13.

1.
To this god Agni I sing 1 for you most powerfully. May he come to us with the gods; may he, the best sacrificer, sit down on the sacrificial grass.

2.
The righteous one to whose skill the two worlds (Heaven and Earth) and (all) blessings cling--Him the men rich in offerings magnify, Him those who long for gain, that they may obtain his blessing.

3.
He, the priest, is the guide of these (men) 1, and he indeed (is the guide) of sacrifices. Praise ye this Agni who is the giver, the winner of wealth.

4.
May this Agni give us most blissful shelter for our (sacrificial) feast, whence he may shower wealth on us in heaven, the (human) dwellings 1, and in the waters.

5.
The singers kindle Agni, the Hot"ri", the lord of the tribes, the brilliant, the wonderful, with his excellent thoughts 1.

6.
And mayst thou, the best invoker of the gods, help us in our spell, in our hymns. Shine bliss on us, Agni whom the Maruts strengthen 1, the greatest winner of thousandfold (wealth).

7.
Now bestow on us thousandfold wealth with offspring and prosperity, splendid, most powerful, and undecaying abundance in heroes, O Agni!

p. 267

Notes.

The "Ri"shi is "Ri"shabha Vai"s"vmitra. The metre is Anush"t"ubh.--Verses 6, 7 = Ms. Iv, 11, 2.--Comp. concerning this hymn, Aitareya Brhma"n"a Ii, 40.


Verse 1.

Note 1. Ar"k"a (ar"k") may be first or second person. Comp., for instance, Vi, 16, 22. pr va"h" sakhya"h" agnye stmam r"k"a gya "k"a vedhse; X, 50, 1. pr va"h" mah r"k"a (Sa"m"hitp. r"k") vi"s"vnarya vi"s"vabhve, and see Benfey, Die Quantittsverschiedenheiten in den Sa"m"hit-und Pada-Texten der Veden, III, p. 8.--On the metre of the second Pda, comp. my Prolegomena, p. 188.


Verse 3.

Note 1. Perhaps we should supply, on account of the preceding nominative, vpra"h" ('priest'): of these (priests).

Verse 4.

Note 1. Kshitbhya"h" seems to me to be co-ordinated with div and aps ; comp. X, 89, 11. The locative kshitshu would not have suited the metre as well as the dative. Prof. Max Mller proposes to translate: 'Whence he may shower wealth on our dwelling, whether he be in the sky or in the waters.'

Verse 5.

Note 1. Comp. X, 172, 2. yhi vsvy dhiy.

Verse 6.

Note 1. Comp. "S"khyana "S"rautastra Viii, 16. indra"h" marutvn marutstotra"h" marudga"n"a"h" marudv"ri"dha"h" marutsakh.
888 678 9751| nec pc 9801 nst
Home > Library > New > Hermann Oldenberg > Vedic Hymns, Part Ii > Iii, 13