Volume Ii. Section Lxxiv. Emperor Sui Nin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 245 [SECT. LXXIV.--EMPEROR SUI-NIN (PART VI.--TAJI-MORI BRINGS BACK THE ORANGE FROM THE ETERNAL LAND.)] Again the Heavenly Sovereign sent Tajima-mori, 1 ancestor of the Chiefs of Miyake, 2 to the Eternal Land 3 to fetch the fruit...
Volume I. Section Xxiii. The Nether Distant Land : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 86 [SECT. XXIII.--THE NETHER-DISTANT-LAND.] [The Deity Great-House-Prince spoke to him 1] saying: "Thou must set off to the Nether-Distant-Land where [72] dwells His Impetuous-Mate-Augustness. That Great Deity will certainly counsel...
Volume Iii. Section Cxix. Emperor Nin Toku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 333[267] VOL. III. 1 [SECT. CXIX.--EMPEROR NIN-TOKU (PART I.--GENEALOGIES).] His Augustness Oho-sazaki dwelt in the palace of Takatsu 2 at Naniha, and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded (the Empress 3) Her Augustness...
Volume Ii. Section Cx. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [252] [SECT. CX.--EMPEROR -JIN (PART VIII.--TRIBUTE FROM KOREA).] Again King Sh-ko, 1 the Chieftain of the land of Kudara, sent as tribute by Achi-kishi 2 one stallion and one mare. (This Achi-kishi was the ancestor of the Achiki...
Volume Ii. Section Lvii. Emperor I Toku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 192 [156] [SECT. LVII.--EMPEROR I-TOKU.] His Augustness Oho-yamato-hiko-suki-tomo dwelt in the palace of Sakahiwo at Karu, 1 and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded her Augustness Princess Futo-ma-waka, 2 another name...
Volume Iii. Section Clxviii. Emperor Ken Zo : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 419 [SECT. CLXVIII.--EMPEROR KEN-Z (PART II.--HE SLAYS THE BOAR-HERD).] The Heavenly Sovereign searched for the old boar-herd who had seized his august provisions at the time when he first met with adversity and was fleeing; 1...
Volume Ii. Section Lxx. Emperor Sui Nin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 230 [187] [SECT. LXX. EMPEROR SUI-NIN (PART II. CONSPIRACY OF KING SAHO-BIKO AND THE EMPRESS SAHO-BIME).] When this Heavenly Sovereign made Saho-bime his Empress, Her Augustness Saho-bime's elder brother, King Saho-biko, asked his...
Volume Iii. Section Cxxxviii. Emperor In Giyo : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 367 [SECT. CXXXVIII.--EMPEROR IN-GIY (PART II.--HIS SICKNESS IS CURED BY A KOREAN PHYSICIAN).] The Heavenly Sovereign, when first about to rule the succession of Heaven's Sun, 1a declined, saying: "I have a long sickness; I cannot...
Volume Ii. Section Lxxvii. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 253 [SECT. LXXVII.--EMPEROR KEI-K (PART II.--THE MAIDENS YE-HIME AND OTO-HIME).] Hereupon the Heavenly Sovereign, to assure himself of what he had heard of the beauty of the two maidens Ye-hime and Oto-hime, 1 daughters of King...
Volume Iii. Section Cxxxv. Emperor Han Zei : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CXXXV.--EMPEROR HAN-ZEI.] His Augustness Midzu-ha-wake dwelt in the palace of Shibakaki at Tajihi, 1 and ruled the Empire. The length of this Heavenly sovereign's august person was nine feet two inches and a half. 2 The length...
Volume Ii. Section Lx. Emperor Ko Rei : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 196 [SECT. LX.--EMPEROR K-REI.] His Augustness Oho-yamato-ne-ko-hiko-futo-ni dwelt at the Palace of Ihodo at Kuruda, 1 and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded Her Augustness Princess Kuhashi, 2 daughter of Ohome, 3...
Introduction. Iv. Manners And Customs : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], IV. MANNERS AND CUSTOMS OF THE EARLY JAPANESE. The Japanese of the mythical period, as pictured in the legends preserved by the compiler of the "Records of Ancient Matters," were a race who had long emerged from the savage state...
Appendix. Appendix I. Japanese Text : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. A1 [343] APPENDIX I. JAPANESE TEXT OF THE SONGS PRESERVED IN THE "KO-JI-KI," OR "RECORDS OF ANCIENT MATTERS," TRANSLITERATED INTO ROMAN. 1 I. (SECT. XIX, NOTE 6.) Ya-kumo tatsu Idzumo ya-he-gaki Tsuma-gomi ni Ya-he-gaki-tsukuru Sono...
Volume I. Section Xl. The Palace Of The Oce : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 147 [SECT. XL.--THE PALACE OF THE OCEAN-POSSESSOR.] Hereupon, as the younger brother was weeping and lamenting by the sea-shore, the Deity Salt-Possessor 1 came and asked him, saying: "What is the cause of the Sky's-Sun-Height's 2...
Volume I. Section Xiii. The August Oath : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 52 [SECT. XIII.--THE AUGUST OATH] So thereupon His-Swift-Impetuous-Male-Augustness said: "If that be so, I will take leave 1 of the Heaven-Shining-Great-August-Deity, and depart." [With these words] he forthwith went up to Heaven...
Volume Ii. Section Liii. Emperor Jim Mu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 186 [SECT. LIII.--EMPEROR JIM-MU (PART X.--GENEALOGIES).] So His Augustness Hiko-ya-wi (is the ancestor of the Chieftains of Mamuta, 1 and of the Chieftains of Teshima.) 2 His Augustness Kamu-ya-wi-mimi (is the ancest...
Volume Iii. Section Cxxi. Emperor Nin Toku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 336 [SECT. CXXI.--EMPEROR NIN-TOKU [PART III.--HE REMITS THE TAXES)] Thereupon the Heavenly Sovereign, ascending a lofty mountain and looking on the land all round, spoke, saying: "In the whole land there rises no smoke; the land is...
Volume Ii. Section Cxii. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 316 [SECT. CXII.--EMPEROR -JIN (PART IX.--TROUBLES WHICH FOLLOWED HIS DECEASE)] So after the decease of the Heavenly Sovereign, His Augustness Ohosazaki, in conformity with the Heavenly Sovereign's commands, ceded the Empire...
Volume Ii. Section Ciii. Emperor Chiu Ai : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 298 [240] [SECT. CIII.--EMPEROR CHI-AI (PART IX.--HIS DEATH AND THAT OF THE EMPRESS JIN-G).] Altogether the august years of this Heavenly Sovereign Tarashi-naka-tsu-hiko 1 were fifty-two. His august mausoleum is at Nagaye, 2 near...
Volume I. Section Xviii. The Eight Forked Serpent : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 71 [SECT. XVIII.--THE EIGHT-FORKED SERPENT.] So, having been expelled, [His-Swift-impetuous-Male-Augustness] descended to a place [called] Tori-kami 1 at the head-waters of the River Hi 2 in the Land of Idzumo. At this time some...
Introduction. I. The Text And Its Authenticity : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. v I. THE TEXT AND ITS AUTHENTICITY, TOGETHER WITH BIBLIOGRAPHICAL NOTES. The latter portion of the Preface to the "Records of Ancient Matters" is the only documentary authority for the origin of the work. It likewise explains its...
Volume Ii. Section Cix. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 312 [SECT. CIX.--EMPEROR -JIN (PART VI.--VARIOUS DEEDS)] In this august reign were graciously established the Fisher Tribe, 1 the Mountain Tribe, 2 the Mountain Warden Tribe, 3 and the Ise Tribe. 4 Again the Pool of Tsurugi was made...
Volume Iii. Section Clxxi. Emperor Nin Ken : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CLXXI.--EMPEROR NIN-KEN.] 1 His Augustness Ohoke dwelt at the palace of Hirataka at Isono-kami, and ruled the Empire. The Heavenly Sovereign wedded Kasuga-no-oho-iratsume, the august daughter of the Heavenly Sovereign...
Volume Ii. Section Lii. Emperor Jim Mu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 184 [SECT. LII.--EMPEROR JIM-MU (PART. IX--TROUBLES WHICH FOLLOWED HIS DECEASE).] So when, after the decease of the Heavenly Sovereign, 1 [150] the elder half-brother, His Augustness Tagishi-mimi, 2 wedded 3 the Empress...
Volume Ii. Section Lxxxv. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 264 [SECT. LXXXV.--EMPEROR KEI-K (PART X.--YAMATO-TAKE SLAYS THE DEITY OF THE ASHIGARA PASS.)] When, having thence penetrated on and subdued all the savage Yemishi 1 and likewise pacified all the savage Deities of the mountains...
Volume Iii. Section Clv. Emperor Yu Riyaku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 395 [SECT. CLV.--EMPEROR Y-RIYAKU (PART VI.--HE MAKES A PROGRESS TO YESHINU).] When the Heavenly Sovereign made a progress to the palace of Yeshinu, 1 there was on the bank of the Yeshinu p. 396 river a girl of beautiful appearance...
Volume Iii. Section Cxxix. Emperor Nin Toku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 355 [SECT. CXXIX:--EMPEROR NIN-TOKU (PART X.--A VESSEL IS MADE INTO A LUTE)] In this august reign there was a tall tree on the west of the river Tsuki. 1 The shadow of this tree, on its being struck by the morning sun, reached...
Volume Iii. Section Cxlix. Emperor An Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CXLIX.--EMPEROR AN-K (PART VI.--FLIGHT OF PRINCES OHOKE AND WOKE)]. Hereupon King Ichi-no-be's children 1 King Ohoke and King Woke (two Deities), having heard of this affray, fled away. So when they reached Karibawi 2...
Volume Ii. Section Lxxviii. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 254 [SECT. LXXVIII.--EMPEROR KEI-K (PART III. VARIOUS DEEDS.)] In this august reign the Labourers' Tribe 1a was established; again, the port of Aha in the East was established; again, the Great Butlers' Tribe 2 was established; ag...
Volume Iii. Section Cxxviii. Emperor Nin Toku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 353 [SECT. CXXVIII.--EMPEROR NIN-TOKU (PART IX.--A WILD-GOOSE LAYS AN EGG).] Another time, the Heavenly Sovereign, when about to hold a copious feast, 1 made a progress to the Island of Hime, 2 just when a wild-goose had laid an egg...
Volume Iii. Section Clviii. Emperor Yu Riyaku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 399 [319] [SECT. CLVIII.--EMPEROR Y-RIYAKU (PART IX.--REVELATION OF THE GREAT DEITY OF KADZURAKI, LORD OF ONE WORD).] Again once, when the Heavenly Sovereign made a progress up Mount Kadzuraki, the various officials 1 were all...
Volume Iii. Section Clxx. Emperor Ken Zo : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CLXX.--EMPEROR KEN-Z (PART IV.--HIS AGE AND PLACE OF BURIAL).] So the Heavenly Sovereign died, and His Augustness Ohoke ruled the succession of Heaven's sun. 1 The Heavenly Sovereign's august years were thirty-eight p. 422 years...
Volume I. Section Xxxiii. The August Descent : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 128 [SECT. XXXIII.--THE AUGUST DESCENT FROM HEAVEN OF HIS AUGUSTNESS THE AUGUST GRANDCHILD.] Then the Heaven-Shining-Great-August-Deity and the High-Integrity-Deity 1 commanded and charged the Heir Apparent 2 His Augustness...
Volume I. Section Xxxvii. The Curse : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 140 [SECT. XXXVII.--THE CURSE OF THE DEITY GREAT-MOUNTAIN-POSSESSOR.] Hereupon His Augustness Heaven's-Sun-Height-Prince-Rice-ear-Ruddy-Plenty met a beautiful person at the august cape of Kasasa, and asked her whose daughter she w...
Volume Ii. Section Cv. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 303 [SECT. CV.--EMPEROR -JIN (PART II.--HE DIVIDES THE INHERITANCE BETWEEN HIS THREE SONS)] Hereupon the Heavenly Sovereign asked His Augustness Oho-yama-mori and His Augustness Oho-sazaki, saying: "Which think ye the dearer...
Volume Ii. Section Lxxxviii. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 269 [SECT. LXXXVIII.--EMPEROR KEI-K (PART XIII.--YAMATO-TAKE MEETS THE DEITY OF MOUNT IBUKI).] Hereupon he said: "As for the Deity of this mountain, I will simply take him empty-handed." 1--and was ascending the mountain, when there...
Volume Ii. Section Xliv. Reign Of The Emper : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 159 [130] VOL. II. 1 [SECT. XLIV.--REIGN OF THE EMPEROR JIM-MU 2 (PART I.--HIS PROGRESS EASTWARD, AND DEATH OF HIS ELDER BROTHER)] The two Deities His Augustness Kamu-yamato-ihare-biko 3 and his elder brother His Augustness Itsu-se...
Volume Ii. Section Xc. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 274 [SECT. XC.--EMPEROR KEI-K (PART XV.--YAMATO-TAKE TURNS INTO A WHITE BIRD)] Thereupon [his] Empresses 1 and likewise [his] august [221] children, who dwelt in Yamato, all went down 2 and built an august mausoleum, and, forthwith...
Volume Iii. Section Cxxiv. Emperor Nin Toku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 344 [SECT. CXXIV.--EMPEROR NIN-TOKU (PART VI.--HE FOLLOWS THE EMPRESS INTO YAMASHIRO).] The Heavenly Sovereign, having heard that the Empress had made a progress up by Yamashiro, made a person,--a retainer called by the name...
Volume Ii. Section Lix. Emperor Koan : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 195 [SECT. LIX.--EMPEROR KOAN.] His Augustness Oho-yamato-tarashi-hiko-kuni-oshi-bito dwelt in the palace of Akidzushima at Muro 1 in Kadzuraki, and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded his niece Her Augustness Princess...
Volume Ii. Section Xciv. Emperor Sei Mu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. XCIV.--EMPEROR SEI-MU.] The Heavenly Sovereign Wata-tarashi-hiko dwelt at the palace of Taka-anaho at Shiga 1b in Chika-tsu-Afumi and ruled the empire. This Heavenly Sovereign wedded [227] the Lady Oho-takara, 2 daughter...
Volume Ii. Section Cvi. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], SECT. CVI.--EMPEROR -JIN (PART III.--HE WOOES PRINCESS MIYA-NUSHI-YA-KAHA-YE).] One day 1 the Heavenly Sovereign, when he had crossed over into the land of Afumi, augustly stood on the moor of Uji, gazed on the moor of Kadzu, and sang...
Volume I. Section Xii. The Crying And Weeping : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. XII.--THE CRYING AND WEEPING OF HIS IMPETUOUS-MALE-AUGUSTNESS.] So while [the other two Deities] each [assumed his and her] rule according to the command with which [their father] had deigned to charge them...
Volume Ii. Section Cxvi. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 326 [SECT. CXVI.--EMPEROR -JIN (PART XIII.--THE YOUTH-OF-THE-GLOW-ON-THE-AUTUMN-MOUNTAINS AND THE YOUTH-OF-THE-HAZE-ON-THE-SPRING-MOUNTAINS).] So this Deity had a daughter whose name was the Deity Maiden-of-Idzushi. 1 So eighty...
Volume Ii. Section Lxii. Emperor Kai Kuwa : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 205 [SECT. LXII.--EMPEROR KAI-KUWA.] His Augustness Waka-yamato-ne-ko-hiko-ho-bibi dwelt in the palace of Izakaha at Kasuga, 1 and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded the Princess of Takanu, 2 daughter of Yugori 3...
Volume I. Section Xii. The White Hare Of Inaba : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 81 [SECT. XXI.--THE WHITE HARE OF INABA.] So this Deity Master-of-the-Great-Land had eighty Deities his brethren; but they all left the land to the Deity Master-of-the-Great-Land. The reason for their leaving it was this: Each...
Volume Iii. Section Clix. Emperor Yu Riyaku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 401 [SECT CLIX.--EMPEROR Y-RIYAKU (PART X.--THE MOUND OF THE METAL SPADE).] Again when the Heavenly Sovereign made a progress to Kasuga to wed Princess Wodo, 1a daughter of the Grandee Satsuki of Wani, 2a a maiden met him by the way...
Volume Iii. Section Cxliv. Emperor An Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 378 [SECT. CXLIV.--EMPEROR AN-K (PART I.--HE SLAYS KING OHO-KUSAKA).] The august child 1 Anaho dwelt at the palace of Anaho at Isonokami, 2 and ruled the Empire. The Heavenly Sovereign sent the Grandee of Ne, 3 ancest...
Volume Iii. Section Clxxix. Emperor Su Jun : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CLXXIX.--EMPEROR SU-JUN.] The Heavenly Sovereign Hatsuse-be-no-waka-sazaki dwelt at the Palace of Shibabaki at Kurahashi, and ruled the Empire for four years. His august mausoleum is on the mound of Kurahashi.
Volume Ii. Section Lxviii. Emperor Su Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 225 [SECT. LXVIII.--EMPEROR S-JIN (PART VI.--HIS AGE AND PLACE OF BURIAL).] The Heavenly Sovereign's august years were one hundred and sixty-eight. His august mausoleum is on the mound at the corner of the Yamanobe road. 1a FOOTNOTES...
Volume Ii. Section Lxxvi. Empress Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 248 [201] [SECT. LXXVI.--EMPRESS KEI-KO (PART I,--GENEALOGIES)] The Heavenly Sovereign Oho-tarashi-hiko-oshiro-wake dwelt in the palace of Hishiro at Makimuku, 1 and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded the Elder Lady...
Volume I. Section Ix. The Land Of Hades : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 38 [SECT. IX.--THE LAND OF HADES.] Thereupon [His Augustness the Male Who-Invites], wishing to meet and see his younger sister Her Augustness the Female-Who-Invites, followed after her to the Land of Hades. 1 So when from the palace...
Volume Ii. Section Lxxxii. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 260 [SECT. LXXXII.--EMPEROR KEI-K (PART VII.--YAMATO-TAKE IS SENT TO SUBDUE THE EAST, AND VISITS HIS AUNT AT ISE).] Then the Heavenly Sovereign again urged a command on His Augustness Yamato-take, saying: "Subdue and pacify...
Volume Ii. Section Cii. Emperor Chiu Ai : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 297 [SECT. CII.--EMPEROR CHI-AI (PART VIII.--THE EMPRESS JIN-G PRESENTS LIQUOR TO THE HEIR APPARENT).] Hereupon, when the [Heir Apparent] returned up [to the Capital], his august parent, Her Augustness Princess Okinaga-tarashi...
Volume I. Section Xxxviii. The August Child : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 143 [SECT. XXXVIII.--THE AUGUST CHILD-BEARING OF PRINCESS-BLOSSOMING BRILLIANTLY-LIKE-THE-FLOWERS-OF-THE-TREES.] So later on Princess-Blossoming-Brilliantly-Like-the-Flowers-of-the-Trees waited on 1 [His Augustness Prince...
Volume I. Section Xliii. The August Children : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 158 [129] [SECT. XLIII.--THE AUGUST CHILDREN OF HIS AUGUSTNESS CORMORANT-THATCH-MEETING-INCOMPLETELY] His Augustness Heaven's-Sun-Height-Prince-Wave-limit-Brave-Cormorant-Thatch-Meeting-Incompletely wedded his maternal aunt Her...
Volume I. Section Xxxvi. The Deity Prince : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 139 [114] [SECT. XXXVI.--THE DEITY PRINCE OF SARUTA AT AZAKA.] Now when this Deity Prince of Saruta dwelt at Azaka, 1 he went out fishing, and had his hand caught by a "hirabu" shell-fish, 2 and was drowned in the brine of the se...
Volume I. Section Xv. The August Ravages : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 61 [SECT XV.--THE AUGUST RAVAGES OF HIS IMPETUOUS-MALE-AUGUSTNESS] Then His-Swift-Impetuous-Male-Augustness said to the Heaven-Shining-Great-August-Deity: "Owing to the sincerity of my intentions I have, in begetting children, gotten...
Volume I. Section Xiv. The August Declarati : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 58 [SECT. XIV.--THE AUGUST DECLARATION OF THE DIVISION OF THE AUGUST MALE CHILDREN AND THE AUGUST FEMALE CHILDREN.] Hereupon the Heavenly Shining-Great-August-Deity said to His-Swift-Impetuous-Male-Augustness: "As for the seed 1...
Volume Iii. Section Clii. Emperor Yu Riyaku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 389 [311] [SECT CLII.--EMPEROR Y-RIYAKU (PART III.--THE ROOF OF THE HOUSE OF THE GREAT DEPARTMENTAL LORD OF SHIKI).] In the beginning, when the Empress 1 dwelt at Kusaka, 2 [the Heavenly Sovereign] made a progress in Kafuchi by way...
Volume Iii. Section Cl. Emperor Yu Riyaku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [310] [SECT. CL.--EMPEROR Y-RIYAKU, (I.--GENEALOGIES).] His Augustness Oho-hatsuse-no-waka-take dwelt in the palace of Asakura at Hatsuse, 1 and ruled the Empire. The Heavenly Sovereign wedded Queen Wake-kusaka-be, younger sister...
Volume Iii. Section Cxxv. Emperor Nin Toku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 349 [SECT. CXXV.--EMPEROR NIN-TOKU (PART VIII.--HE LOVES YATA-NO-WAKI-IRATSUME).] The Heavenly Sovereign, loving Yata-no-waki-iratsume, deigned to send her an august Song. That Song said: "Will the one sedge-stem of Yata, having no...
Volume Ii. Section Lxix. Emperor Sui Nin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [183] [SECT. LXIX.--EMPEROR SUI-NIN (PART I.--GENEALOGIES)] His Augustness Ikume-iri-biko-isachi dwelt at the palace of Tama-kaki in Shiki, 1b and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded Her Augustness the p. 226 [paragraph...
Volume I. Section Xvi. The Door Of The Heavenly : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 63 [SECT. XVI.--THE DOOR OF THE HEAVENLY ROCK-DWELLING.] So thereupon the Heaven-Shining-Great-August-Deity, terrified at the sight, closed [behind her] the door of the Heavenly Rock-Dwelling, 1 made it fast, 2 and retired. Then...
Volume Iii. Section Clxix. Emperor Ken Zo : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 420 [SECT. CLXIX.--EMPEROR KEN-Z (PART III.--THE EMPEROR Y-RIYAKU'S MAUSOLEUM IS DISFIGURED).] The Heavenly Sovereign, deeply hating the Heavenly Sovereign Oho-hatsuse, who had slain the King his father, wished to be revenged on his...
Volume Ii. Section Cxv. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 323 [SECT. CXV.--EMPEROR -JIN (PART XII.--DESCENDANTS OF AMA-NO-HI-BOKO, AND TREASURES BROUGHT BY HIM.)] Forthwith staying in that country, he wedded Saki-tsu-mi, 1 daughter of Tajima-no-matawo, 2 and begot a child: Tajima-morosuku...
Volume I. Section Xli. Submission Of His : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 153[125] [SECT. XLI.--SUBMISSION OF HIS AUGUSTNESS FIRE-SHINE.] Hereupon [His Augustness Fire-Subside] gave the fish-hook [to his elder brother], exactly according to the Sea-Deity's words of instruction. So thenceforward [the elder...
Volume Ii. Section Lxxiii. Emperor Sui Nin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 244 [SECT. LXXIII. EMPEROR SUI-NIN (PART. V.--HIS LATER WIVES.)] Again, in accordance with the Emperor's words, he summoned Her Augustness Princess Hibasu, next Her Augustness Princess Oto, next Her Augustness Princess Utakori, next...
Volume I. Section X. The Purificati : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 44 [SECT. X.--THE PURIFICATION OF THE AUGUST PERSON.] Therefore the Great Deity the Male-Who-Invites said: "Nay! hideous! I have come to a hideous and polluted land,--I have! 1 So I will perform the purification of my august person."...
Volume Ii. Section Xciii. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 281 [SECT. XCIII.--EMPEROR KEI-K (PART XVIII. HIS AGE AND PLACE OF BURIAL).] This Heavenly Sovereign's august years were one hundred and thirty-seven, and his august mausoleum is above the Yamanobe road. 1a FOOTNOTES 281:1a See Sect...
Volume Iii. Section Cxlv. Emperor An Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 380[305] [SECT. CXLV.--EMPEROR AN-K (PART II.--HE IS SLAIN BY KING MA-YOWA).] After this, the Heavenly Sovereign, being on [his] divine couch, 1 was sleeping at midday. Then he spoke to his Empress, saying: "Is there anything on thy...
Volume Iii. Section Clxxviii. Emperor Yomei : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 428 [SECT. CLXXVIII.--EMPEROR YMEI.] His Augustness Tachibana-no-toyo-hi dwelt in the Palace of Ikenobe, and ruled the Empire for three years. The one august child born to this Heavenly Sovereign by his wife Oho-gitashi-hime...
Volume Ii. Section Xcviii. Emperor Chiu Ai : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 289 [SECT. XCVIII.--EMPEROR CHI-AI (PART IV.--THE EMPRESS JIN-G CONQUERS KOREA)] So the wave 1 of the august vessel pushed up onto the land of Shiragi 2 reaching to the middle of the country. Thereupon the chieftain 3 of the country...
Volume Iii. Section Cxx. Emperor Nin Toku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 334 [SECT. CXX: EMPEROR NIN-TOKU (PART II.--VARIOUS DEEDS).] In the august reign of this Heavenly Sovereign the Kadzuraki Tribe 1 was established as the august proxy of the Empress, Her Augustness Iha-no-hime. Again the Mibu p. 335...
Volume Ii. Section Lxiv. Emperor Su Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 215 [175] [SECT. LXIV.--EMPEROR S-JIN (PART II.--A PESTILENCE IS STAID BY OHO-TATA-NE-KO).] In the reign of this Heavenly Sovereign a great pestilence arose, and the people died as if none were to be left. 1 Then the Heavenly...
Volume I. Section Xxvi. The Deities The August : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 98 [82] [SECT. XXVI.--THE DEITIES THE AUGUST DESCENDANTS OF THE DEITY MASTER-OF-THE-GREAT-LAND.] So this Deity Master-of-the-Great-Land wedded Her Augustness Torrent-Mist-Princess, the Deity dwelling in the inner temple of Munak...
Volume Iii. Section Clxxx. Empress Sui Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CLXXX.--EMPRESS SUI-KO.] Her Augustness Toyo-mike-kashiki-ya-hime dwelt at the Palace of Wohorida, and ruled the Empire for thirty seven years. Her august mausoleum, which had been on the mound of Ohonu, was afterwards removed...
Introduction. Ii. Methods Of Translation : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], II. METHODS OF TRANSLATION. To the translator the question above mooted is not one of great importance. The text itself must form the basis of his version, and not any one's,--not even Motowori's--private and particular reading of it...
Volume Iii. Section Clxxiii. Emperor Kei Tai : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CLXXIII.--EMPEROR KEI-TAI.] His Augustness Ohodo dwelt in the Palace of Tamaho at Ihare, and ruled the Empire. The (two) august children born to this Heavenly Monarch by Waka-hime, ancestress of the Dukes of Miwo, were:...
Volume Ii. Section Xci. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 277 [SECT. XCI.--EMPEROR KEI-K (PART XVI.--YAMATO-TAKE'S BUTLER).] During all the time that this [Prince] His Augustness Yamato-take went about pacifying countries, Nana-tsuka-hagi, 1a ancestor of the Suzerains of Kuna, 2a always...
Title Page : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. i A TRANSLATION OF THE "KO-JI-KI," OR "RECORDS OF ANCIENT MATTERS." ( ) By BASIL HALL CHAMBERLAIN. ["Read before the Asiatic Society of Japan April 12th, May 10th, and June 21st, 1882".] ["Reprinted, May, 1919."] [1919] Scanned...
Volume Iii. Section Cxli. Emperor In Giyo : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [296] [SECT. CXLI.--EMPEROR IN-GIY (PART V.--PRINCE KARU LOVES HIS SISTER PRINCESS SO-TOHOSHI)] After the decease of the Heavenly Sovereign, it was settled that King Karu of Ki-nashi should rule the Sun's succession. 1b But...
Volume I. Section Xxxix. The August Exchange : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 145 [SECT. XXXIX.--THE AUGUST EXCHANGE OF LUCK.] So His Augustness Fire-Shine was a prince who got his luck 1 on the sea, and caught things broad of fin and things narrow of fin. His Augustness Fire-Subside was a prince who got his...
Volume Ii. Section C. Emperor Chiu Ai : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 292 [235] [SECT. C.--EMPEROR CHI-AI (PART VI.--THE EMPRESS JIN-G SUBDUES YAMATO).] Hereupon, when Her Augustness Princess Okinaga-tarashi was returning up to Yamato, she, owing to doubts concerning the disposition 1 of the people...
Volume Iii. Section Cxxii. Emperor Nin Toku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 337 [SECT. CXXII.--EMPEROR NIN-TOKU (PART IV.--HE LOVES PRINCESS KURO).] His Empress, Her Augustness Iha-no-hime, was exceedingly jealous. So the concubines employed by the Heavenly Sovereign could not even peep inside the palace;...
Volume Ii. Section Xlvi. Emperor Jim Mu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 167 [SECT. XLVI.--EMPEROR JIM-MU (PART III.--THE GIGANTIC CROW AND GODS WITH TAILS)] "Then His 1 Augustness the Great-High-Integrating-Deity again commanded and taught, saying: "August son of the Heavenly Deity! make no progress...
Volume Ii. Section Cxi. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 315 [SECT. CXI.--EMPEROR -JIN (PART VIII.--THE EMPEROR INTOXICATED).] Again there came over [to Japan] the ancestor of the Hada Rulers, 1 the ancestor of the Aya Suzerains, 2 and likewise a man who knew how to distil liqu...
Volume Ii. Section Lxxxvi. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [214] [SECT. LXXXVI.--EMPEROR KEI-K (PART XI.--YAMATO-TAKE DWELLS IN THE PALACE OF SAKAWORI.)] When, forthwith crossing over from that land out into Kahi, 1 he dwelt in the palace of Sakawori, 2 he sang, saying: "How many nights have I...
Volume Ii. Section Lvi. Emperor An Nei : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. LVI.--EMPEROR AN-NEI.] His Augustness Shiki-tsu-hiko-tama-de-mi dwelt in the palace of Ukiana at Kata-shiha, 1b and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded Akuto-hime, 2b daughter of the Departmental Lord Haye, 3b elder...
Introduction. Introduction : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], INTRODUCTION. Of all the mass of Japanese literature, which lies before us as the result of nearly twelve centuries of book-making, the most important Monument is the work entitled "Ko-ji-ki" 1 or "Records of Ancient Matters," which w...
Volume Ii. Section Lxxx. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. LXXX. EMPEROR KEI-K (PART V.--YAMATO-TAKE SLAYS THE KUMASO BRAVOES).] Thereupon the Heavenly Sovereign, alarmed at the valour and ferocity of his august child's disposition, commanded him, saying: "In the West there are two...
Volume I. Section Xxxi. The Heavenly Young Prince : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 114 [SECT. XXXI.--THE HEAVENLY-YOUNG-PRINCE.] Therefore the High-August-Producing-Wondrous-Deity and the Heaven-Shining-Great-August-Deity again asked all the Deities, saying. "The Deity Ame-no-ho-hi, whom we sent down to the Central...
Volume Iii. Section Clxvii. Emperor Ken Zo : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CLXVII.--EMPEROR KEN-Z (PART I.--THE OLD WOMAN OKI-ME).] His Augustness Woke-no-ihasu-wake dwelt at the palace of Chika-tsu-Asuka, 1 and ruled the Empire for p. 417 eight years. The Heavenly Sovereign wedded the Queen of Nanih...
Volume Ii. Section Xcii. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. XCII.--EMPEROR KEI-K (PART XVII.--YAMATO-TAKE'S DESCENDANTS).] This [Prince] His Augustness Yamato-take wedded Her Augustness Princess Futaji-no-iri, 1b daughter of the Heavenly Sovereign Ikume, and begot an august child: His...
Volume Ii. Section Xli. Emperor Ko Gen : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 199 [162] [SECT. XLI.--EMPEROR K-GEN.] His Augustness Oho-yamato-ne-ko-hiko -kuni-kuru dwelt in the palace of Sakaki-bara at Karu, 1 and ruled the Empire. This heavenly Sovereign wedded Her Augustness Utsu-shiko-me, 2 younger sister...
Volume Ii. Section Xcix. Emperor Chiu Ai : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 291 [SECT. XCIX.--EMPEROR CHI-AI (PART V.--THE EMPRESS JIN-G FISHES IN TSUKUSHI).] Again when, having reached the village of Tamashima 1 in the Department of Matsura 2 in Tsukushi, she partook of an august meal on the bank...
Volume Iii. Section Cxxvii. Emperor Nin Toku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 352 [SECT. CXXVII.--EMPEROR NIN-TOKU (PART VIII.--QUEEN MEDORI'S ARMLET).] Chief Ohotate of Yamabe, 1 who was the generalissimo of that army, took the jewelled armlet which was wound round Queen Medori's august arm, and gave it...
Volume Iii. Section Clxxvii. Emperor Bi Datsu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [341] [SECT. CLXXVII.--EMPEROR BI-DATSU.] His Augustness Nuna-kura-futo-tama-shiki dwelt in the Palace of Wosada, and ruled the Empire for fourteen years. The (eight) children born to this Heavenly Sovereign by his wife, his half-sister...
Volume I. Section Vi. Birth Of The Various Deities : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 28 [SECT. VI.--BIRTH OF THE VARIOUS DEITIES.] When they had finished giving birth to countries, they began afresh giving birth to Deities. So the name of the Deity they gave birth to was the Deity Great-Male-of-the-Great-Thing; 1...
Volume Iii. Section Cxxx. Emperor Nin Toku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 356 [SECT. CXXX.--EMPEROR NIN-TOKU (PART XI.--HIS AGE AND PLACE OF BURIAL).] The august years of this Heavenly Sovereign were eighty-three. His august mausoleum is on the Ear-Moor of Mozu. 1 FOOTNOTES 356:1 p. 356 "Mozu no mimi-hara"...
Volume I. Section Xix. The Palace Of Suga : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 75 [SECT. XIX.--THE PALACE OF SUGA.] So thereupon His Swift-Impetuous-Male-Augustness sought in the land of Idzumo for a place where he might build a palace. Then he arrived at a place [called] Suga, 2 and said: "On coming to this...
Volume I. Preface : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 1 RECORDS OF ANCIENT MATTERS VOL. I. 1 PREFACE. 2 I 3 Yasumaro 4 say: 5 Now when chaos had begun to condense, but force and form were not yet manifest, and there was nought named, nought done, who could know its shape? 6 Nevertheless...
Volume Ii. Section Cvii. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 308 [SECT. CVII.--EMPEROR -JIN (PART IV.--HE GRANTS PRINCESS KAMINAGA TO HIS SON OHO-SAZAKI).] The Heavenly Sovereign, hearing of the beauty of Princess Kaminaga, 1 daughter of the Duke of Muragata 2 in the land of Himuk...
Volume Iii. Section Cxxxiv. Emperor Kan An : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CXXXIV.--EMPEROR KAN-AN.] His Augustness Hiro-kuni-oshi-take-"kana"-hi dwelt in the Palace of Kanahashi at Magari, and ruled the Empire. This Heavenly Monarch had no august children. His august grave is at the village of Takay...
Volume Iii. Section Cxlii. Emperor In Giyo : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 371 [SECT. CXLII.--EMPEROR IN-GIY (PART VI.--WAR BETWEEN PRINCE KARU AND PRINCE ANAHO).] Therefore all the officials 1 and likewise the people of the Empire turned against the Heir Apparent Karu, and towards the August Child Anaho...
Volume I. Section Xxvii. The Little Prince : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 103 SECT. XXVII.--THE LITTLE-PRINCE-THE-RENOWNED-DEITY. So when the Deity Master-of-the-Great-Land dwelt at the august cape of Miho 1 in Idzumo, there came riding on the crest 2 of the waves in a boat of heavenly "Kagami" 3 a Deity...
Volume Iii. Section Clxv. Emperor Sei Nei : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 412 [330] [SECT. CLXV.--EMPEROR SEI-NEI (PART III.--THE GRANDEE SHIBI). 1] So when the government of the Empire was about to be assumed, 2 the Grandee Shibi, 3 ancestor of the Grandees of Heguri 4 mixed in the Songs, and took...
Volume Iii. Section Clvi. Emperor Yu Riyaku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [317] [SECT. CLVI.--EMPEROR Y-RIYAKU (PART VII.--THE HORSE-FLY AND THE DRAGON-FLY).] When forthwith he made a progress to the Moor of Akidzu, 1 and augustly hunted, the Heavenly Sovereign sat on an august throne. Then a horse-fly bit...
Volume Iii. Section Clxiv. Emperor Sei Nei : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CLXIV.--EMPEROR SEI-NEI (PART II.--PRINCES OHOKE AND WOKE ARE DISCOVERED).] Then Wodate, Chief of the Mountain Clan 1b when appointed governor of the land of Harima, arrived just at p. 410 [paragraph continues] [328] [the time...
Volume Ii. Section Lxvii. Emperor Su Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 224 [182] [SECT. LXVII.--EMPEROR S-JIN (PART V.--PEACE RESTORED AND TRIBUTE LEVIED).] So His Augustness Oho-biko went away to Koshi in accordance with the previous [Imperial] commands. Then Take-nuna-kaha-wake, who had been sent...
Volume I. Section Xxxiv. The August Reign : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 135 [111] [SECT. XXXIV.--THE AUGUST REIGN IN HIMUKA OF HIS AUGUSTNESS PRINCE RICE-EAR-RUDDY-PLENTY.] 1 So then [the Heaven-Shining-Great-August-Deity and the High-Integrating-Deity] commanded 2 His Augustness...
Volume Ii. Section Cxvii. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 329 [SECT. CXVII.--EMPEROR -JIN (PART XVI.--GENEALOGIES).] Again this Heavenly Sovereign Homuda's 1 august child King Wake-nuke-futa-mata wedded his mother's younger sister Momo-shiki-iro-be, 2 another name for whom was Her...
Volume I. Section Xxix. The August Children : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 107 [SECT. XXIX.--THE AUGUST CHILDREN OF THE GREAT-HARVEST-DEITY AND OF THE SWIFT-MOUNTAIN-DEITY.] So the Great-Harvest-Deity wedded the Princess [of?] Inu, 1 daughter of the Divine-Life-Producing-Wondrous-Deity, 2 and begot children...
Volume Ii. Section Lxxix. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. LXXIX.--EMPEROR KEI-K (PART IV.--YAMATO-TAKE SLAYS HIS ELDER BROTHER).] The Heavenly Sovereign said to His Augustness Wo-usu: "Why does not thine elder brother come forth to the morning and evening great august repasts? 1b Be...
Volume Ii. Section Lxxxvii. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 267 [SECT. LXXXVII.--EMPEROR KEI-K (PART XII.--YAMATO-TAKE WOOES PRINCESS MIYAZU).] Having crossed over from that land into the land of Shinanu 1 and subdued the Deity of the Shinanu pass, 2 he came back to the land of Wohari...
Volume Iii. Section Cxxxi. Emperor Ri Chiu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 357 [SECT. CXXXI.--EMPEROR RI-CHIU (PART I.--GENEALOGIES).] His Augustness Iza-ho-wake dwelt in the palace of Wakasakura at Ihare, 1 and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded Her Augustness Princess Kuro, 2 daughter...
Volume I. Section Xxiv. The Wooing : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 91 [SECT. XXIV.--THE WOOING OF THE DEITY-OF-EIGHT-THOUSAND-SPEARS.] This Deity-of-Eight-Thousand-Spears, 1 when he went forth 2 to woo the Princess of Nuna-kaha, 3 in the land of Koshi, on arriving at the house of the Princess...
Volume Ii. Section Lviii. Emperor Ko Sho : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 193 [SECT. LVIII.--EMPEROR KO-SHO.] His Augustness Mi-ma-tsu-hiko-kawe-shine dwelt at the palace of Waki-no-kami in Kadzuraki, 1 and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded Her Augustness [157] Princess Yoso-taho, 2 younger...
Introduction. Iii. The Chronicles Of Japan : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], III. THE "CHRONICLES OF JAPAN." It will have been gathered from what has been already said, and it is indeed generally known, that the "Records of Ancient Matters" do not stand alone. To say nothing of the "Chronicles of Old Matters...
Volume Iii. Section Clvii. Emperor Yu Riyaku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 398 [SECT. CLVII.--EMPEROR Y-RIYAKU (PART VII.--ADVENTURE WITH A WILD BOAR).] Again once the Heavenly Sovereign made a progress up to the summit of Mount Kadzuraki. 1 Then a large [wild] boar ran out. When the Heavenly Sovereign...
Volume I. Section Vii. Retirement Of Her : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 32 [SECT. VII.--RETIREMENT OF HER AUGUSTNESS THE PRINCESS-WHO-INVITES.] Through giving birth to this child her august private parts were burnt, and she sickened and lay down. 1 The names of the Deities born from her vomit were...
Volume Iii. Section Clxxv. Emperor Sen Kuwa : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CLXXV.--EMPEROR SEN-KUWA.] His Augustness Take-wo-hiro-kuni-oshi-tate dwelt in the Palace of Ihorinu at Hinokuma, and ruled the Empire. p. 425 [paragraph continues] The august children born to this Heavenly Sovereign by his wife...
Volume Ii. Section Xcvii. Emperor Chiu Ai : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 286 [SECT. XCVII.--EMPEROR CHI-AI (PART III. PREPARATIONS FOR THE CONQUEST OF KOREA).] Then, astonished and alarmed, they set him in a mortuary palace, 1 and again taking the country's great offerings, 2 seeking out all sorts...
Volume Iii. Section Clxvi. Emperor Sei Nei : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 416 [SECT. CLXVI.--EMPEROR SEI-NEI (PART IV.--PRINCE OHOKE CEDES THE EMPIRE TO PRINCE WOKE).] Then each of the two Princes ceded the Empire to the other, and His Augustness Ohoke [finally] ceded it to the younger brother His...
Volume I. Section Xi. Investiture : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 50 [SECT. XI.--INVESTITURE OF THE THREE DEITIES; THE ILLUSTRIOUS AUGUST CHILDREN.] At this time His Augustness the Male-Who-Invites greatly rejoiced, saying; "I, begetting child after child, have at my final begetting gotten. three...
Volume Iii. Section Cxxxvii. Emperor In Giyo : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 365 [293] [SECT. CXXXVII.--EMPEROR IN-GIY 1 (PART I--GENEALOGIES).] His Augustness Wo-asa-dzu-ma-waku-go-no-sukune dwelt in the Palace of Toho-tsu-Asuka, 2 and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded Her Augustness...
Volume Iii. Section Clxxii Emperor Mu Retsu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CLXXII--EMPEROR MU-RETSU.] His Grandeur Wo-hatsuse-no-waka-sazaki dwelt in the palace of Namiki at Hatsuse, and ruled the Empire for eight years. This Heavenly Monarch had no august children. So the Wo-hatsuse Tribe w...
Volume Iii. Section Cliii. Emperor Yu Riyaku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 390 [SECT. CLIII.--EMPEROR Y-RIYAKU (PART IV.--HE WOOES PRINCESS WAKA-KUSAKA-BE).] Forthwith making a progress to the residence of Queen Wakakusaka-be the Heavenly Sovereign sent the dog as a message, saying: "This thing is a strange...
Volume Ii. Section Xlv. Emperor Jim Mu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 164 [134] [SECT. XLV.--EMPEROR JIM-MU (PART II.--THE CROSS-SWORD SENT DOWN FROM HEAVEN).] So when His Augustness Kamu-yamato-ihare-biko made a progress round from thence, and reached the village of Kumanu, 1 a large bear came out...
Volume I. Section Xxx. The August Deliberati : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 112 [93] [SECT. XXX.--THE AUGUST DELIBERATION FOR PACIFYING THE LAND.] The Heaven-Shining-Great-August-Deity commanded, saying: "The Luxuriant-Reed-Plains-the-Land-of-Fresh-Rice-ears-of-a-Thousand-Autumns,--Of...
Volume I. Section Xlii. The Parturition House : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [126] SECT. XLII.--THE PARTURITION-HOUSE OF CORMORANTS' FEATHERS] Hereupon the Sea-Deity's daughter Her Augustness Luxuriant-Jewel-Princess herself waited on 1b [His Augustness Fire-Subside], and said: "I 2b am already with child...
Volume Ii. Section Cxviii. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 332 [SECT. CXVIII.--EMPEROR -JIN (PART XV.--HIS AGE AND PLACE OF BURIAL).] The august years of this Heavenly Sovereign Homuda were altogether one hundred and thirty. His august mausoleum is on the mound of Mofusu 1 at Wega in Kafuchi...
Volume Ii. Section Xlix. Emperor Jim Mu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 175 [SECT. XLIX.--EMPEROR JIM-MU (PART. VI.--THE PRINCE OF TOMI AND THE SHIKI BRETHREN)] After this, when about to smite the Prince of Tomi, 1 he sang, saying: [143] "The children of the augustly powerful army will smite and finish...
Volume Ii. Section Lxxxix. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 270 The title was omitted from the printed version I was working from. I have interpolated what I believe to be a plausible title--JBH [SECT. LXXXIX. EMPEROR KEI-K (PART XIV.--THE DEATH OF YAMATO-TAKE).] When he departed thence...
Volume I. Section I. The Beginning Of Heaven : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 15 RECORDS OF ANCIENT MATTERS [SECT. I.--THE BEGINNING OF HEAVEN AND EARTH.] The names of the Deities 1 that were born 2 in the Plain of High Heaven 3 when the Heaven and Earth began were the Deity...
Volume I. Section Ii. The Seven Divine Generations : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 17 [SECT. II.--THE SEVEN DIVINE GENERATIONS.] The names of the Deities that were born next were the Earthly-Eternally-Standing-Deity, 1 next the Luxuriant-Integrating-Master-Deity. 2 These two Deities were likewise [17] Deities born...
Volume Iii. Section Clxiii. Emperor Sei Nei : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 409 [SECT. CLXIII.--EMPEROR SEI-NEI (PART I.--SEARCH FOR A SUCCESSOR TO HIM).] His Augustness Shiraka-no-oho-yamato-ne-ko dwelt at the palace of Mikakuri at Ihare, 1a and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign had no Empress...
Volume Ii. Section Li. Emperor Jim Mu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 179 [SECT. LI.--EMPEROR JIM-MU (PART. VIII.--HE WEDS I-SUKE-YORI-HIME).] So when he dwelt in Himuka, [His Augustness Kamu-yamato-ihare-biko] wedded 1 Princess Ahira, 2 younger sister of the Duke of Wobashi 3 in Ata, 4 and begot...
Volume Iii. Section Clxi. Emperor Yu Riyaku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 407 [SECT. CLXI.--EMPEROR Y-RIYAKU (PART XII.--SONGS BY THE EMPEROR AND PRINCESS WODO).] On the day of this copious feast the Heavenly Sovereign, when Princess Wodo of Kasuga 1 presented to him the great august liquor, sang ag...
Volume Iii. Section Cxliii. Emperor In Giyo : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 374 [300] [SECT. CXLIII.--EMPEROR IN-GIY (PART VII.--DEATH OF PRINCE KARU AND PRINCESS SO-TOHOSHI).] So Prince Karu was banished to the hot waters of Iyo. 1 Again when about to be banished, he sang saying: "The heaven-soaring birds...
Volume Ii. Section Lv. Emperor Sui Zei : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 189 [SECT. LV.--EMPEROR SUI-ZEI.] His Augustness Kamu-nuna-kaha-mimi dwelt at the palace of Takawoka in Kadzuraki, 1a and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded Kaha-mata-bime, 2a ancestress of the Departmental Lords...
Volume Ii. Section Lxxii. Emperor Sui Nin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 237 [192] [SECT. LXXII.--EMPEROR SUI-NIN (PART IV.--THE DUMB PRINCE HOMU-CHI-WAKE).] So the way they led about and amused the august child was by making a two-forked boat 1 out of a two-forked cryptomeria from Ahidzu in Wohari, 2...
Volume Iii. Section Cxxiii. Emperor Nin Toku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 340 [SECT. CXXIII. EMPEROR NIN-TOKU PART V.--THE EMPRESS RETIRES TO YAMASHIRO).] After this time the Empress made a progress to the land of Ki in order to pluck aralia-leaves for a copious feast; 1 and in the mean while the Heavenly...
Volume Iii. Section Cli. Emperor Yu Riyaku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 388 [SECT. CLI.--EMPEROR Y-RIYAKU (PART II.--VARIOUS DEEDS).] So the Shiraka Clan 1 was established as the august proxy of Prince Shiraka. Again the Hatsuse-Clan-Retainers 2 were established. At this time there came over people...
Volume I. Section Xxv. The Cup Pledge : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 95 [SECT. XXV.--THE CUP PLEDGE.] [79] Again this Deity's Chief Empress, 1 Her Augustness the Forward-Princess, was very jealous. So the Deity her husband, being distressed, was about to go up from Idzumo to the Land of Yamato;...
Volume Ii. Section Ci. Emperor Chiu Ai : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 295 [SECT. CI.--EMPEROR CHI-AI (PART VIII.--THE HEIR APPARENT EXCHANGES NAMES WITH THE GREAT DEITY IZASA-WAKE).] So when His Augustness the Noble Take-uchi, taking with him the Heir Apparent for the purpose of purification, 1 passed...
Volume Ii. Section Lxxv. Emperor Sui Nin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 247 [200] [SECT. LXXV.--EMPEROR SUI-NIN (PART VII.--HIS DEATH AND THAT OF THE EMPRESS HIBASU.)] This Heavenly Sovereign's august years were one hundred and fifty-three. His august mausoleum is in the middle of the moor of Mitachi...
Volume Iii. Section Cxxxiii. Emperor Ri Chiu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 360 [SECT. CXXXIII.--EMPEROR.--RI-CHIU (PART III.--HIS REBELLIOUS BROTHER AND THE LATTER'S RETAINER SOBAKARI ARE SLAIN)] Thereupon his younger brother His Augustness Midzu-ha-wake came, and sent [to ask for] an audience. 1 Then...
Volume Iii. Section Cxxxix. Emperor In Giyo : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CXXXIX.--EMPEROR IN-GIY (PART III. HE RECTIFIES THE PEOPLE'S NAMES).] Thereupon the Heavenly Sovereign, lamenting the transgressions in the surnames and gentile names of the people of all the surnames and names in the Empire 1b...
Volume I. Section Xxxii. Abdicati : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 121 [100] [SECT. XXXII.--ABDICATION OF THE DEITY MASTER-OF-THE-GREAT-LAND.] Hereupon the Heaven-Shining-Great-August-Deity said: "Which Deity were it best to send on a fresh mission?" 1 Then the Deity Thought-Includer and likewise...
Volume Iii. Section Cxxxiv. Emperor Ri Chiu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 363 [SECT. CXXXIV.--EMPEROR RI-CHIU (PART IV.--VARIOUS DEEDS).] The Heavenly Sovereign thereupon first appointed the Suzerain of Achi to the office of Treasurer, 1 and likewise bestowed on him domains. 2 Again in this august reign...
Volume I. Section Viii. The Slaying : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 35 [SECT. VIII.--THE SLAYING OF THE FIRE-DEITY.] Then His Augustness the Male-Who-invites, drawing the ten-grasp sabre 1 that was augustly girded on him, [32] cut off the head of his child the Deity Shining-Elder. Hereupon the names...
Volume Ii. Section Lxxxiii. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 261 [211] [SECT. LXXXIII.--EMPEROR KEI-K (PART VIII.--YAMATO-TAKE SLAYS THE RULERS OF SAGAMU.)] So reaching the Land of Wohari, he went into the house of Princess Miyadzu, 1 ancestress of the Rulers of Wohari, 2 and forthwith thought...
Volume Ii. Section Liv. Emperor Jim Mu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 188 [SECT. LIV.--EMPEROR JIM-MU (PART XI.--HIS AGE AND PLACE OF BURIAL). His Augustness Kamu-nuna-kaha-mimi ruled the Empire. Altogether the august years of this Heavenly Sovereign Kamu-yamato-ihare-biko were one hundred...
Volume Ii. Section Lxxxi. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 258 [SECT. LXXXI.--EMPEROR KEI-K (PART VI.--YAMATO-TAKE SLAYS THE IDZUMO BRAVO). Forthwith entering the Land of Idzumo, and wishing to slay the Idzumo bravo, he on arriving, forthwith bound [himself to him in] friendship. So, having...
Volume Iii. Section Cxlvi. Emperor An Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 382 [306] [SECT. CXLVI.--EMPEROR AN-K (PART III.--PRINCE OHO HATSUSE SLAYS PRINCES KURO-BIKO AND SHIRO-BIRO).] Then Prince Oho-hatsuse, 1 who at that time was a lad, was forthwith grieved and furious on hearing of this event...
Volume Iii. Section Clx. Emperor Yu Riyaku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CLX.--EMPEROR Y-RIYAKU (PART XI.--THE LEAF IN THE CUP).] Again when the Heavenly Sovereign made a copious feast under a hundred-branching "tsuki"-tree 1b at Hatsuse, a female attendant from Mihe 2b in the land of Ise lifted p...
Volume Ii. Section L. Emperor Jim Mu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 177 [SECT. L.--EMPEROR JIM-MU (PART VII.--THE EMPIRE PACIFIED)] So then His Augustness Nigi-hayabi 1 waited on and said to the august child of the Heavenly Deity: "As I heard that [thou], the august child of the Heavenly Deity, hadst...
Volume Iii. Section Clxxvi. Emperor Kim Mei : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CLXXVI.--EMPEROR KIM-MEI.] The Heavenly Sovereign Ame-kuni-oshi-haruki-hiro-niha dwelt in the Great Palace of Shikishima, and ruled the Empire. The (three) august children born to this Heavenly Sovereign by his wife, Her...
Volume Ii. Section Lxiii. Emperor Su Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 212 [173] [SECT. LXIII.--EMPEROR S-JIN (PART I.--GENEALOGIES).] His Augustness Mima-ki-iri-biko-iniwe dwelt at the Palace of Midzu-gaki at Shiki, 1 and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded Tohotsu-no-ayu-me-me-kuhashi, 2...
Volume Iii. Section Cxxvi. Emperor Nin Toku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CXXVI.--EMPEROR NIN-TOKU (PART VIII.--DEATH OF KING HAYABUSA-WAKE AND QUEEN MEDORI).] Again the Heavenly Sovereign begged for his younger half-sister Queen Medori, using as middle-man his younger brother King Haya-busa-wake. Then...
Volume I. Section V. Birth Of The Eight Islands : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 22 [SECT. V.--BIRTH OF THE EIGHT ISLANDS.] Hereupon the two Deities took counsel, saying: "The children to whom we have now given birth are not good. It will be best to announce this in the august [21] place 1 of the Heavenly Deities...
Volume Iii. Section Clxii. Emperor Yu Riyaku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 408 [327] [SECT. CLXII.--EMPEROR Y-RIYAKU (PART XIII.--HIS AGE AND PLACE OF BURIAL).] The Heavenly Sovereign's august years were one hundred and twenty-four. His august mausoleum is at Takawashi in Tajihi 1 in Kafuchi, FOOTNOTES 408...
Volume I. Section Xxxv. The Duchess Of Saru : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 138 [SECT. XXXV.--THE DUCHESS OF SARU.] So then he charged Her Augustness the Heavenly-Alarming-Female [saying]: "Do thou, who wast the one to make known this Great Deity Prince of Saruta who respectfully served as my august vanguard...
Volume I. Section Xxii. Mount Tema : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 83 [SECT. XXII.--MOUNT TEMA.] Thereupon the Princess of Yakami answered 1 the eighty Deities, saying: "I will not listen to your words. I mean to marry the Deity Great-Name-Possessor." So [70] the eighty Deities, being enraged...
Volume Ii. Section Xcv. Emperor Chiu Ai : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 283 [SECT. XCV.--EMPEROR CHI-AI (PART I.--GENEALOGIES).] The Heavenly Sovereign Tarashi-naka-tsu-hiko dwelt at the palace of Toyora at Anado, 1 and likewise at the palace of Kashihi 2 in Tsukushi, and ruled the Empire. [328] This...
Introduction. V. Religious And Political : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. lix V. RELIGIOUS AND POLITICAL IDEAS OF THE EARLY JAPANESE, BEGINNINGS OF THE JAPANESE NATION, AND CREDIBILITY OF THE NATIONAL RECORDS. The religious beliefs of the modern upholders of Shint 57 may be ascertained without much...
Volume Iii. Section Cxxxv. Emperor Ri Chiu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 364[292] [SECT. CXXXV.--EMPEROR RI-CHIU (PART V.--HIS AGE AND PLACE OF BURIAL).] The Heavenly Sovereign's august years were sixty-four. His august mausoleum is at Mozu. 1a FOOTNOTES 364:1a See Sect. CXXX, Note 1.
Volume Ii. Section Xlvii. Emperor Jim Mu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 169 [SECT. XLVII.--EMPEROR JIM-MU (PART IV.--THE UKASHI BRETHREN).] So then there were in Uda two persons, Ukashi the Elder Brother and Ukashi the Younger Brother. 1 So p. 170 [paragraph continues] [His Augustness...
Volume Ii. Section Cxiii. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 320 [SECT. CXIII.--EMPEROR -JIN (PART X.--PRINCES OHO-SAZAKI AND UJI-NO-WAKI-IRATSUKO CEDE THE EMPIRE TO EACH OTHER)] Thereupon while the two Deities 1 His Augustness Oho-sazaki and Uji-no-waki-iratsuko were, each of them, ceding...
Volume I. Section Iii. The Island Of Onogoro : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 19 [SECT. III.--THE ISLAND OF ONOGORO] Hereupon all the Heavenly Deities commanded the two Deities His Augustness the Male-Who-Invites and Her Augustness 1 the Female-Who-Invites, ordering them to "make, consolidate, and give birth...
Volume Ii. Section Lxvi. Emperor Su Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 220 [179] [SECT. LXVI.--EMPEROR S-JIN (PART IV.--WAR WITH KING TAKE-HANI-YASU).] Again in this august reign His Augustness Oho-biko 1 was sent to the circuit of Koshi, 2 and his son, His Augustness Take-nuna-kaha-wake, 3 was sent...
Volume I. Section Iv. Courtship Of The Deities : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 20 [SECT. IV.--COURTSHIP OF THE DEITIES THE MALE-WHO-INVITES AND THE FEMALE WHO-INVITES.] Having descended from Heaven onto this island, they saw to the erection 1 of an heavenly august pillar, they saw to the erection of an hall...
Volume Iii. Section Cxlviii. Emperor An Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 385 [SECT. CXLVIII.--EMPEROR AN-K (PART V:--PRINCE OHO-HATSUSE SLAYS PRINCE OSHIHA).] After this Karu-fukuro, 1 ancestor of the Dukes of Yama of Sasaki in Afumi, 2 said [to King Oho-hatsuse]: "At Kuta 3 [and?] on the moor of Kay...
Volume Ii. Section Xlviii. Emperor Jim Mu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 173 [SECT. XLVIII.--EMPEROR JIM-MU (PART V.--THE EARTH-SPIDER OF THE CAVE OF OSAKA).] When [His Augustness Kamu-yamato-ihare-biko] made his progress, and reached the great cave of Osaka, 1 earth-spiders 2 with tails, [namely] eighty...
Volume Iii. Section Cxlvii. Emperor An Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 383 [269] [SECT. CXLVII.--EMPEROR AN-K (PART IV.--DEATH OF PRINCE MA-YOWA AND OF THE GRANDEE TSUBURA).] Again he raised an army and beleaguered the house of the Grandee Tsubura. Then [the other side also] raised an army to resist...
Volume Ii. Section Civ. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 299 [SECT. CIV.--EMPEROR -JIN 1 (PART 1.--GENEALOGIES).] His Augustness Homuda-wake dwelt at the palace of Akira at Karushima, 2 and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded three 3 queens, daughters of King Homuda-no-Ma-wak...
Volume Ii. Section Cxiv. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], [SECT. CXIV.--EMPEROR -JIN (PART XI.--AMA-NO-HI-BOKO CROSSES OVER TO JAPAN)] Moreover of old there had been [a man] called by the name of Ama-no-hi-boko, 1 child of the ruler of the land of Shiragi. This person crossed over here [...
Volume I. Section Xx. The August Ancestors : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 78 [SECT. XX.--THE AUGUST ANCESTORS OF THE DEITY-MASTER-OF-THE-GREAT LAND.] Quare, quum incepit in thalamo [opus procreationis] cum Mir-Her-Inad, procreavit Deum nomine Eight-Island Ruler. 1 And again, having wedded...
Volume I. Section Xvii. The August Expulsi : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 70 [SECT. XVII.--THE AUGUST EXPULSION OF HIS-IMPETUOUS-MALE-AUGUSTNESS.] Thereupon the eight hundred myriad Deities took counsel together, and imposed on High-Swift-Impetuous-Male-Augustness a fine of a thousand tables, 1...
Volume Ii. Section Lxv. Emperor Su Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 218 [SECT. LXV.--EMPEROR S-JIN (PART III: STORY OF OHO-TATA-NE-KO'S BIRTH)] The reason why this person called Oho-tata-ne-ko was known to be a Deity's child, was that the above-mentioned Iku-tama-yori-bime was regularly beautiful, 1...
Volume Ii. Section Xcvi. Emperor Chiu Ai : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 284 [229] [SECT. XCVI. EMPEROR CHI-AI (PART II.--THE POSSESSION OF KOREA DIVINELY PROMISED).] This Empress, Her Augustness Princess Okinaga-tarashi, was at that time, 1 divinely possessed. So when the Heavenly Sovereign, dwelling...
Volume Ii. Section Lxxi. Emperor Sui Nin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 233 [SECT. LXXI.--EMPEROR SUI-NIN (PART III.--BIRTH OF PRINCE HOMU-CHI-WAKE AND DEATH OF THE CONSPIRATORS)] At this time the Empress 1 was pregnant. Thereupon the Heavenly Sovereign could not restrain [his pity for] the Empress, who...
Volume Iii. Section Cliv. Emperor Yu Riyaku : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 392 [SECT. CLIV.--EMPEROR Y-RIYAKU (PART V.--STORY OF THE WOMAN AKAWI-KO).] Again once when the Heavenly Sovereign going out for amusement, reached the River Miwa, 1 there was a girl, whose aspect was very beautiful, washing clothes...
Volume Ii. Section Cviii. Emperor O Jin : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 311 [SECT. CVIII.--EMPEROR -JIN (PART V.--SONGS OF THE TERRITORIAL OWNERS OF YESHINU).] Again, the Territorial Owners of Yeshinu, 1 seeing the august sword which was girded on His Augustness Oho sazaki, sang, saying: "Sharp is...
Volume Ii. Section Lxxxiv. Emperor Kei Ko : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 263 [212] [SECT. LXXXIV.--EMPEROR KEI-K (PART IX.--YAMATO-TAKE'S EMPRESS STILLS THE WAVES.) When he thence penetrated on, and crossed the sea of Hashiri-midzu, 1 the Deity of that crossing raised the waves, tossing the ship so th...
Volume I. Section Xxviii. The August Luck : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 106 [88] [SECT. XXVIII.--THE AUGUST-LUCK-SPIRIT-THE-AUGUST-WONDROUS-SPIRIT.] 1 Thereupon the Deity Master-of-the-Great-Land lamented himself, and said: "How shall I alone be able to make this land? 2 Together with what Deity can I...
Volume Iii. Section Cxxxii. Emperor Ri Chiu : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 358 [SECT. CXXXII.--EMPEROR RI-CHIU (PART II.--HE IS TAKEN TO ISO-NO-KAMI).] Originally, when dwelling at the palace of Naniha, [the Heavenly Sovereign] on holding a copious feast when at the great tasting, 1 was intoxicated with...
Volume Iii. Section Cxi. Emperor In Giyo : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. 369 [SECT. CXI.--EMPEROR IN-GIY (PART IV.--HIS AGE AND PLACE OF BURIAL).] The Heavenly Sovereign's august years were seventy-eight. His august mausoleum is at Naga-ye near Wega in Kafuchi. 1a FOOTNOTES 369:1a See Sect. CIII, Note 2...
Appendix. Appendix Ii. Chronology Of Sovereigns : * "The Kojiki", translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], p. A28 [368] APPENDIX II. THE HITHERTO ACCEPTED CHRONOLOGY OF THE EARLY JAPANESE SOVEREIGNS MENTIONED IN THE "RECORDS OF ANCIENT MATTERS" ("KO-JI-KI") AND IN THE "CHRONICLES OF JAPAN" ("NI-HONGI" ). [This "Accepted Chronology "is...