Home
>
Library
>
New
>
John Dargavel Smith
>
The Mahabharata In Sanskrit
>
Book 3. Chapter 25
Book 3. Chapter 25
The Mahabharata In Sanskrit
Book 3
Chapter
25
1
[वै]
ततस तेषु परयातेषु कौन्तेयः सत्यसंगरः
अभ्यभाषत धर्मात्मा भरातॄन सर्वान युधिष्ठिरः
2
दवादशेमाः समास्माभिर वस्तव्यं निर्जने वने
समीक्षध्वं महारण्ये देशं बहुमृगद्विजम
3
बहुपुष्पफलं रम्यं शिवं पुण्यजनॊचितम
यत्रेमाः शरदः सर्वाः सुखं परतिवसेमहि
4
एवम उक्ते परत्युवाच धर्मराजं धनंजयः
गुरुवन मानव गुरुं मानयित्व मनस्विनम
5
[अर]
भवान एव महर्षीणां वृद्धानां पर्युपासिता
अज्ञातं मानुषे लॊके भवतॊ नास्ति किं चन
6
तवया हय उपासिता नित्यं बराह्मणा भरतर्षभ
दवैपायनप्रभृतयॊ नारदश च महातपाः
7
यः सर्वलॊकद्वाराणि नित्यं संचरते वशी
देवलॊकाद बरह्मलॊकं गन्धर्वाप्सरसाम अपि
8
सर्वा गतीर विजानासि बराह्मणानां न संशयः
परभावांश चैव वेत्थ तवं सर्वेषाम एव पार्थिव
9
तवम एव राजञ जानासि शरेयः कारणम एव च
यत्रेच्छसि महाराज निवासं तत्र कुर्महे
10
इदं दवैतवनं नाम सरः पुण्यजनॊचितम
बहुपुष्पफलं रम्यं नानाद्विजनिषेवितम
11
अत्रेमा दवादश समा विहरेमेति रॊचये
यदि ते ऽनुमतं राजन किं वान्यन मन्यते भवान
12
[य]
ममाप्य एतन मतं पार्थ तवया यत समुदाहृतम
गच्छाम पुण्यं विख्यातं महद दवैतवनं सरः
13
[वै]
ततस ते परययुः सर्वे पाण्डवा धर्मचारिणः
बराह्मणैर बहुभिः सार्धं पुण्यं दवैतवनं सरः
14
बराह्मणाः साग्निहॊत्राश च तथैव च निरग्नयः
सवाध्यायिनॊ भिक्षवश च सजपा वनवासिनः
15
बहवॊ बराह्मणास तत्र परिवव्रुर युधिष्ठिरम
तपस्विनः सत्यशीलाः शतशः संशितव्रताः
16
ते यात्वा पाण्डवास तत्र बहुभिर बराह्मणैः सह
पुण्यं दवैतवनं रम्यं विविशुर भरतर्षभाः
17
तच छाल तालाम्र मधूकनीप; कदम्बसर्जार्जुन कर्णिकारैः
तपात्यये पुष्पधरैर उपेतं; महावनं राष्ट्रपतिर ददर्श
18
महाद्रुमाणां शिखरेषु तस्थुर; मनॊरमां वाचम उदीरयन्तः
मयूरदात्यूह चकॊर संघास; तस्मिन वने काननकॊकिलाश च
19
करेणुयूथैः सह यूथपानां; मदॊत्कटानाम अचलप्रभाणाम
महान्ति यूथानि महाद्विपानां; तस्मिन वने राष्ट्रपतिर ददर्श
20
मनॊरमां भॊगवतीम उपेत्य; धृतात्मानं चीरजटा धराणाम
तस्मिन वने धर्मभृतां निवासे; ददर्श सिद्धर्षिगणान अनेकान
21
ततः स यानाद अवरुह्य राजा; सभ्रातृकः सजनः काननं तत
विवेश धर्मात्मवतां वरिष्ठस; तरिविष्टपं शक्र इवामितौजाः
22
तं सत्यसंधं सहिताभिपेतुर; दिदृक्षवश चारणसिद्धसंघाः
वनौकसश चापि नरेन्द्र सिंहं; मनस्विनं संपरिवार्य तस्थुः
23
स तत्र सिद्धान अभिवाद्य सर्वान; परत्यर्चितॊ राजवद देववच च
विवेश सर्वैः सहितॊ दविजाग्र्यैः; कृताञ्जलिर धर्मभृतां वरिष्ठः
24
स पुण्यशीलः पितृवन महात्मा; तपस्विभिर धर्मपरैर उपेत्य
परत्यर्चितः पुष्पधरस्य मूले; महाद्रुमस्यॊपविवेश राजा
25
भीमश च कृष्णा च धनंजयश च; यमौ च ते चानुचरा नरेन्द्रम
विमुच्य वाहान अवरुह्य सर्वे; तत्रॊपतस्थुर भरत परबर्हाः
26
लतावतानावनतः स पाण्डवैर; महाद्रुमः पञ्चभिर उग्रधन्विभिः
बभौ निवासॊपगतैर महात्मभिर; महागिरिर वारणयूथपैर इव
1
[vai]
tatas teṣu prayāteṣu kaunteyaḥ satyasaṃgaraḥ
abhyabhāṣata dharmātmā bhrātṝn sarvān yudhiṣṭhira
ḥ
2
dvādaśemāḥ samāsmābhir vastavyaṃ nirjane vane
samīkṣadhvaṃ mahāraṇye deśaṃ bahumṛgadvijam
3
bahupuṣpaphalaṃ ramyaṃ śivaṃ puṇyajanocitam
yatremāḥ śaradaḥ sarvāḥ sukhaṃ prativasemahi
4
evam ukte pratyuvāca dharmarājaṃ dhanaṃjayaḥ
guruvan mānava guruṃ mānayitva manasvinam
5
[ar]
bhavān eva mahar
ṣīṇāṃ
vṛddhānāṃ paryupāsitā
ajñātaṃ mānuṣe loke bhavato nāsti kiṃ cana
6
tvayā hy upāsitā nityaṃ brāhmaṇā bharatarṣabha
dvaipāyanaprabhṛtayo nāradaś ca mahātap
āḥ
7
yaḥ sarvalokadvārāṇi nityaṃ saṃcarate vaśī
devalokād brahmalokaṃ gandharvāpsarasām api
8
sarvā gatīr vijānāsi brāhmaṇānāṃ na saṃśayaḥ
prabhāvāṃś caiva vettha tvaṃ sarveṣām eva pārthiva
9
tvam eva rājañ jānāsi śreyaḥ kāraṇam eva ca
yatrecchasi mahārāja nivāsaṃ tatra kurmahe
10
idaṃ dvaitavanaṃ nāma saraḥ puṇyajanocitam
bahupuṣpaphalaṃ ramyaṃ nānādvijaniṣevitam
11
atremā dvādaśa samā viharemeti rocaye
yadi te 'numataṃ rājan kiṃ vānyan manyate bhavān
12
[y]
mamāpy etan mataṃ pārtha tvayā yat samudāhṛtam
gacchāma puṇyaṃ vikhyātaṃ mahad dvaitavanaṃ sara
ḥ
13
[vai]
tatas te prayayuḥ sarve pāṇḍavā dharmacāriṇaḥ
brāhmaṇair bahubhiḥ sārdhaṃ puṇyaṃ dvaitavanaṃ sara
ḥ
14
brāhmaṇāḥ sāgnihotrāś ca tathaiva ca niragnayaḥ
svādhyāyino bhikṣavaś ca sajapā vanavāsina
ḥ
15
bahavo brāhmaṇās tatra parivavrur yudhiṣṭhiram
tapasvinaḥ satyaśīlāḥ śataśaḥ saṃśitavrat
āḥ
16
te yātvā pāṇḍavās tatra bahubhir brāhmaṇaiḥ saha
puṇyaṃ dvaitavanaṃ ramyaṃ viviśur bharatarṣabh
āḥ
17
tac chāla tālāmra madhūkanīpa; kadambasarjārjuna karṇikāraiḥ
tapātyaye puṣpadharair upetaṃ; mahāvanaṃ rāṣṭrapatir dadarśa
18
mahādrum
āṇāṃ
ikhareṣu tasthur; manoramāṃ vācam udīrayantaḥ
mayūradātyūha cakora saṃghās; tasmin vane kānanakokilāś ca
19
kareṇuyūthaiḥ saha yūthapānāṃ; madotkaṭānām acalaprabhāṇām
mahānti yūthāni mahādvipānāṃ; tasmin vane rāṣṭrapatir dadarśa
20
manoramāṃ bhogavatīm upetya; dhṛtātmānaṃ cīrajaṭā dharāṇām
tasmin vane dharmabhṛtāṃ nivāse; dadarśa siddharṣigaṇān anekān
21
tataḥ sa yānād avaruhya rājā; sabhrātṛkaḥ sajanaḥ kānanaṃ tat
viveśa dharmātmavatāṃ variṣṭhas; triviṣṭapaṃ śakra ivāmitauj
āḥ
22
taṃ satyasaṃdhaṃ sahitābhipetur; didṛkṣavaś cāraṇasiddhasaṃghāḥ
vanaukasaś cāpi narendra siṃhaṃ; manasvinaṃ saṃparivārya tasthu
ḥ
23
sa tatra siddhān abhivādya sarvān; pratyarcito rājavad devavac ca
viveśa sarvaiḥ sahito dvijāgryaiḥ; kṛtāñjalir dharmabhṛtāṃ variṣṭha
ḥ
24
sa puṇyaśīlaḥ pitṛvan mahātmā; tapasvibhir dharmaparair upetya
pratyarcitaḥ puṣpadharasya mūle; mahādrumasyopaviveśa rāj
ā
25
bhīmaś ca k
ṛṣṇā
ca dhanaṃjayaś ca; yamau ca te cānucarā narendram
vimucya vāhān avaruhya sarve; tatropatasthur bharata prabarh
āḥ
26
latāvatānāvanataḥ sa pāṇḍavair; mahādrumaḥ pañcabhir ugradhanvibhiḥ
babhau nivāsopagatair mahātmabhir; mahāgirir vāraṇayūthapair iva
hawaiian hut honolulu hi
|
honolulu hawaiian
Home
>
Library
>
New
>
John Dargavel Smith
>
The Mahabharata In Sanskrit
>
Book 3. Chapter 25