Home > Library > New > Anonymous > The Ramayana > Book I. Canto Lxxi. Janak's Pedigree

Book I. Canto Lxxi. Janak's Pedigree

Canto Lxxi.: Janak'S Pedigree.


Then to the saint supremely wise

King Janak spoke in suppliant guise:

'Deign, Hermit, with attentive ear,

Mv race's origin to hear.

When kings a daughter's hand bestow,

'Tis right their line and fame to show.

There was a king whose deeds and worth

Spread wide his name through heaven and earth,

Nimi, most virtuous e'en from youth,

The best of all who love the truth,

His son and heir was Mithi, and

His Janak, first who ruled this land.

He left a son Udvasu,

Blest with all virtues, good and true.

His son was Nandivardhan, dear

For pious heart and worth sincere.

His son Suketu, hero brave,

To Devart, existence gave.

King Devart, a royal sage,

For virtue, glory of the age,

Begot Vrihadratha; and he

Begot, his worthy heir to be,

The splendid hero Mahbir

Who long in glory governed here.

His son was Sudhriti, a youth

Firm in his purpose, brave in sooth,

His son was Dhristaketu, blest

With pious will and holy breast.

The fame of royal saint he won:

Haryas'va was his princely son.

Haryas'va's son was Maru, who

Begot Pratndhak, wise and true.

Next Krtiratha held the throne,

His son, for gentle virtues known.

Then followed Devamidha, then

Vibudh, Mahndhrak, kings of men.

Mahndhrak's son, of boundless might,

Was Krtirt, who loved the right.

He passed away, a sainted king,

And Mahrom following

To Swarnarom left the state.

Then Hras'varom, good and great,

Succeeded, and to him a pair

Of sons his royal consort bare,

Elder of these I boast to be:

Brave Kus'adhwaj is next to me. 1b

Me then, the elder of the twain,

My sire anointed here to reign.

He bade me tend my brother well,

Then to the forest went to dwell.

He sought the heavens, and I sustained

The burden as by law ordained,

And noble Kus'adhwaj, the peer

Of Gods, I ever held most dear.

Then came Snks'y's mighty lord,

Sudhanv, threatening siege and sword,

And bade me swift on him bestow

S'iva's incomparable bow,

p. 83

And St of the lotus eyes:

But I refused each peerless prize.

Then, host to host, we met the foes,

And fierce the din of battle rose,

Sudhanv, foremost of his band,

Fell smitten by my single hand.

When thus Snks'y's lord was slain,

I sanctified, as laws ordain,

My brother in his stead to reign,

Thus are we brothers, Saint most high

The younger he, the elder I.

Now, mighty Sage, my spirit joys

To give these maidens to the boys.

Let St be to Rma tied.

And Urmil be Lakshman's bride.

First give, O King, the gift of cows,

As dowry of each royal spouse,

Due offerings to the spirits pay,

And solemnize the wedding-day.

The moon tonight, O royal Sage,

In Magh's 1 House takes harbourage;

On the third night his rays benign

In second Phlguni 2 will shine:

Be that the day, with prosperous fate,

The nuptial rites to celebrate.'

Footnotes

82:1
This is another fanciful derivation,
"Sa"--with, and "gara"--poison.

82:2
\"Purushdak" means a cannibal. First called "Kalmshapda" on account of his spotted feet he is said to have been turned into a cannibal for killing the son of Vas'ishtha.

82:
1b 'In the setting forth of these royal genealogies the Bengal recension varies but slightly from the Northern. The first six names of the genealogy of the Kings of Ayodhy are partly theogonical and partly cosmogonical; the other names are no doubt in accordance with tradition and deserve the same amount of credence as the ancient traditional genealogies of other nations.' GORRESIO.
compostion of a translator's preface| oera linda
Home > Library > New > Anonymous > The Ramayana > Book I. Canto Lxxi. Janak's Pedigree