Home > Library > New > Anonymous > The Ramayana > Book Iv. Canto Vi. The Tokens

Book Iv. Canto Vi. The Tokens

Canto Vi.: The Tokens.


With joy that sprang from hope restored

To Rma spake the Vnar lord:

'I know, by wise Hanmn taught,

Why thou the lonely wood hast sought,

Where with thy brother Lakshman thou

Hast sojourned, bound by hermit vow;

Have heard how Sit, Janak's child,

Was stolen in the pathless wild,

How by a roving Rkshas she

Weeping was reft from him and thee;

How, bent on death, the giant slew

The vulture king, her guardian true,

And gave thy widowed breast to know

A solitary moaner's woe.

But soon, dear Prince, thy heart shall be

From every trace of sorrow free;

p. 330

For I thy darling will restore,

Lost like the prize of holy lore. 1

Yea, though in heaven the lady dwell,

Or prisoned in the depths of hell,

My friendly care her way shall track

And bring thy ransomed darling back.

Let this my promise soothe thy care,

Nor doubt the words I truly swear.

Saints, fiends, and dwellers of the skies

Shall find thy wife a bitter prize,

Like the rash child who rues too late

Thy treacherous lure of poisoned cate.

No longer, Prince, thy loss deplore:

Thy darling wife will I restore.

'Twas she I saw: my heart infers

That shrinking form was doubtless hers.

Which gaint Rvan', fierce and dread,

Bore swiftly through the clouds o'erhead

Still writhing in his strict embrace

Like helpless queen oft serpent race, 2

And from her lips that sad voice came

Shrieking thine own and Lakshman's name.

High on a hill she saw me stand

With comrades twain on either hand.

Her outer robe to earth she threw,

And with it sent her anklets too.

We saw the glittering tokens fall,

We found them there and kept them all.

These will I bring: perchance thine eyes

The treasured spoils will recognize.'

He ceased: then Raghu's son replied

To the glad tale, and eager cried:

'Bring them with all thy speed: delay

No more, dear friend, but haste away.'

Thus Rma spoke. Sugrva hied

Within the mountain's caverned side.

Impelled by love that stirred each thought

The precious tokens quickly brought,

And said to Raghu's son, Behold

This garment and these rings of gold,

In Rma's hand with friendly haste

The jewels and the robe he placed.

Then, like the moon by mist assailed,

The tear-dimmed eyes of Rma failed;

That burst of woe unmanned his frame,

Woe sprung from passion for his dame.

And with his manly strength o'erthrown,

He fell and cried, Ah me! mine own!

Again, again close to his breast

The ornaments and robe he pressed.

While the quick pants that shook his frame

As from a furious serpent came.

On his dear brother standing nigh

He turned at length his piteous eye;

And, while his tears increasing ran,

In bitter wail he thus began:

'Look, brother, and behold once more

The ornaments and robe she wore,

Dropped while the giant bore away

In cruel arras his struggling prey,

Dropped in some quiet spot, I ween,

Where the young grass was soft and green;

For still untouched by spot or stain

Their former beauty all retain.'

He spoke with many a tear and sigh,

And thus his brother made reply:

'The bracelets thou hast fondly shown,

And earrings, are to me unknown,

But by long service taught I greet

The anklets of her honoured feet.' 1b

Then to Sugrva Rma, best

Of Raghu's sons, these words addressed:

'Say to what quarter of the sky

The cruel fiend was seen to fly.

Bearing afar my captured wife,

My darling dearer tban my life.

Speak, Vnar King, that I may know

Where dwells the cause of all my woe;

The fiend for whose transgression all

The giants by this hand shall fall.

He who the Maithil lady stole

And kindled fury in my soul,

Has sought his fate in senseless pride

And opened Death's dark portal wide.

Then toll me, Vnar lord, I pray,

The dwelling of my foe.

And he, beneath this hand, to-day

To Yama's halls shall go.'

p. 331

Footnotes

329:
1b Bli the king "de facto".

329:
2b With the Indian, as with the ancient Greeks, the throbbing of the right eye in a man is an auspicious sign, the throbbing of the left eye is the opposite. In a woman the * of signs are reversed.

On the alliance between Rma and the monkeys see Additional Notes.

330:1
The Vedas stolen by the demons Madhu and Kait'abha.

"The text has ("Sanskrit text") which signifies literally "the lost vedic tradition."
It seems that allusion is here made to the Vedas submerged in the depth of the sea, but promptly recovered by Vishn'u in one of his incarnation, as the brahmanic legend relates, with which the ordhodoxy of the Brhmans intended perhaps to allude to the prompt restoration and uninterrupted continuity of the ancient vedic tradition."

Gorresio.

330:2
Like the wife of a Nga or Serpent- God carried off by an eagle. The enmity between the King of birds and the serpent is of very frequent occurrence. It seems to be a modification of the strife between the Vedic Indra and the Ahi, the serpent or drought-fiend; between Apolln, and the Python, Adam and the Serpent.

330:
1b He means that he has never ventured to raise his eyes to her arms and face, though he has ever been her devoted servant.
apostolic polyglot bible| apostolic polyglot bible
Home > Library > New > Anonymous > The Ramayana > Book Iv. Canto Vi. The Tokens