Home > Library > New > Edward Sapir > Yana Texts > Ii. Northern Dialect. Xxi. Curse On People

Ii. Northern Dialect. Xxi. Curse On People

*
"Yana Texts", by Edward Sapir, [1910],

Xxi. Curse On People That Wish One Ill.

p. 199

S
*uw'! S*'galt!imy! 312 May ye speak to make me happy! May you suddenly experience that wherewith you curse me! May you suddenly drop dead without being sick! May you drop dead, you who drink my blood! May you suddenly all perish! Drink my blood! 313 Would that I might be happy! May I not be sick in any way!

Footnotes

199:312
p. 198 It has not been found possible to get at the significance of this apparently formulaic word. It would seem to be a term of address to the supernatural powers concerned in man's happiness or woe. For s*uw', see note 310.

199:313
Either to be interpreted as s*'? dji watduw "drink (imper.) my blood!" or contracted from s*'dj dji watduw "drink-me my blood!" As Betty Brown expressed it, "You folks are always mixing up my blood with your coffee," i.e., "curse me and wish my death."
london polyglot bible| london polyglot bible
Home > Library > New > Edward Sapir > Yana Texts > Ii. Northern Dialect. Xxi. Curse On People