Home > Library > Tantra > Arthur Avalon > Hymn To Kali > Text. Verse 17

Text. Verse 17

*
"Hymn to Kali", by Arthur Avalon (Sir John George Woodroffe), [1922],

p. 83

Verse 17

The
devotee 1 who, having placed before himself, 2 and meditated and again meditated 3 upon, the abode, 4 strewn with flowers, 5 of the Deva with the bow of flowers, 6 recites 7 Thy "Mantra", Ah! 8 he becomes on earth the Lord of Gandharvas, 9 and the ocean of the nectar of the flow of poesy, 10 and is after death in Thy supreme abode. 11

Commentary

\"'Devotee' (Bhaktah)"

The Sdhaka who is a Yogi on the Divya path.

"'The Abode' (Kusuadhanusho mandiram)"

The triangular Yoni Mandala in the Mldhra. Nirva-Tantra says, 'In the triangle, the abode of Kma, the Liga is Mahevara.'

"'With its own flowers'"

Adorned with the Svayabhu-liga which is compared to a flower. Goraka-Samhit says, 'He is truly wise who knows the supreme Tejas in the Yoni called Svayabhu-liga. Others are but beasts of burden.'

"'Lord of Gandharvas' (Gandharva-repatih)"

A great singer. It is said 'there is nothing better than a song,'

"'Poesy' (Kavitvmta-nadi-nadinah)"

He becomes like the great poet Klidsa.

p. 84

\"'Is great' (Prabhavati)"

He attains Nirva on being united with Thee who are Saccidnandarp. Krma-Pura says, Brahmavds have learnt in all Vedas and Vedntas the one, omnipresent, subtle (Ktastha), immovable, absolute, endless, undecaying Brahman, the sole supreme Nikala-Tattva higher than the highest, eternal, auspicious, wondrous.' Devgt says 'Oh Mountain, he in whom Parabhakti is thus generated becomes merged in Pure Consciousness.'

p. 85

Footnotes

83:1
\"Bhaktah": here the "Vira Sdhaka" (v).

83:2
\"Purah": that is with the "Mandala" of "Kma" before him (v).

83:3
That is, with intensity. "Dhyyan dhyyan", repeatedly meditating (v).

83:4
\"Kusuma-dhanuo mandira". The Deva with the bow of flowers is Kama whose abode is the "Madangra". "Tantrakalpadruma" says, 'He who recites the Mantra ten thousand times meditating on the flower-covered Yoni ("Svapupairkram") of "akti", of a certainty charms all with his poesy.' "Svapupa" is called "Svayabhukusuma" in "Tantra-str"a, "Mtkbheda-Tantra" says, 'Oh Lady of "Mahea Svapupa", which charms all is the "tu" which first appears in a married girl (v).

83:5
\"Svapupairkram". The word "svapupa" = "svayambhupupa"--mentioned in the Tantras. The word "pupa" has here, and in ordinary parlance, a figurative sense, as in English. For "puspaabdena atra tur ucyate, mtkbheda-tantra-pramnusrea anhyh kanyyh prathama eva tur atra ucyate". "Tantrntare tu vivhity eva bly tur atra vivakitah". The "ymrahasy"a reads '"supupa",' which literally means pleasing fragrant flower, but which is possibly a misprint for "svapushpa". The meaning of the passage is as follows: "Sdhakah svasya purobhge akti sasthpya tasy turudhirasikt yoni avalokayan san devmantra japati".

83:6
That is, "Kma", the Deva of Desire, whose bow and arrows are made of flowers.

83:7
\"Japati". Recites ten thousand times (v).

83:8
\"Aho". 'Ah' an exclamation of wonder (v).

83:9
Celestial spirits ("devayoni"), who play and sing at the banquets of the Devas. According to the Viu-Pura, sons of Brahm 'born imbibing melody.' The "Sdhaka" thus becomes a master of dance, music and song, p. 85 "Gandarva-repatih". He becomes a great singer and a master of melody. The "Shasnka" says, '"Hh" is called a "Gandharva" and singing also makes a "Gandharva"' (v).

83:10
He becomes a "Pandita" in all literature. The Kl-Tantra, quoted in the Klkalpalat, says that in strength he becomes like the wind, in wealth of gifts like Indra, and in the musical art like Tumburu (K.B.)--a "i", master of music and inventor of the "tmbur".

83:11
Paramapadalinah prabhavati, that is, he attains nirva (k.b.).

\"Prabhavati": becomes capable of creating and so forth on being merged with Thy Supreme Feet (V). The word literally means 'Excels.'
the no plays of japan| chapter play
Home > Library > Tantra > Arthur Avalon > Hymn To Kali > Text. Verse 17