Home > Library > New > Anonymous > The Quran > Sura Ii. Baqara, Or The Heifer. Section 30

Sura Ii. Baqara, Or The Heifer. Section 30

*
"The Holy Quran", tr. by Yusuf Ali, [1934],

Sra Ii.: Baqara, Or The Heifer.

Section 30

232.
Wa-itha tallaqtumu aLnnisaa fabalaghna ajalahunna fala taAAduloohunna an yankihna azwajahunna itha taradaw baynahum biAlmaAAroofi thalika yooAAa"th"u bihi man kana minkum yu/minu biAllahi waAlyawmi al-akhiri thalikum azka lakum waatharu waAllahu yaAAlamu waantum la taAAlamoonA

232.
When ye divorce

Women, and they fulfil

The term of their ('Iddat),

Do not prevent them

From marrying

Their (former) husbands,

If they mutually agree

On equitable terms.

This instruction

Is for all amongst you,

Who believe in God

And the Last Day.

That is (the course

Making for
) most virtue

And purity amongst you,

And God knows,

And ye know not.

233.
WaAlwalidatu yurdiAAna awladahunna hawlayni kamilayni liman arada an yutimma aLrradaAAata waAAala almawloodi lahu rizquhunna wakiswatuhunna biAlmaAAroofi la tukallafu nafsun illa wusAAaha la tudarra walidatun biwaladiha wala mawloodun lahu biwaladihi waAAala alwarithi mithlu thalika fa-in arada fisalan AAan taradin minhuma watashawurin fala junaha AAalayhima wa-in aradtum an tastardiAAoo awladakum fala junaha AAalaykum itha sallamtum ma ataytum biAlmaAAroofi waIttaqoo Allaha waIAAlamoo anna Allaha bima taAAmaloona baseerUn

233.
The mothers shall give suck

To their offspring

For two whole years,

If the father desires

To complete the term.

But he shall bear the cost

Of their food and clothing

On equitable terms.

No soul shall have

A burden laid on it

Greater than it can bear.

No mother shall be

Treated unfairly

On account of her child.

Nor father

On account of his child,

An heir shall be chargeable

In the same way.

If they both decide

On weaning,

By mutual consent,

And after due consultation,

There is no blame on them.

If ye decide

On a foster-mother

For your offspring,

There is no blame on you,

Provided ye pay (the mother)

What ye offered,

On equitable terms.

But fear God and know

That God sees well

What ye do.

234.
WaAllatheena yutawaffawna minkum wayatharoona azwajan yatarabbasna bi-anfusihinna arbaAAata ashhurin waAAashran fa-itha balaghna ajalahunna fala junaha AAalaykum feema faAAalna fee anfusihinna biAlmaAAroofi waAllahu bima taAAmaloona khabeerUn

234.
If any of you die

And leave widows behind,

They shall wait concerning themselves

Four months and ten days:

When they have fulfilled

Their term, there is no blame

On you if they dispose

Of themselves in a just

And reasonable manner.

And God is well acquainted

With what ye do.

235.
Wala junaha AAalaykum feema AAarradtum bihi min khitbati aLnnisa-i aw aknantum fee anfusikum AAalima Allahu annakum satathkuroonahunna walakin la tuwaAAidoohunna sirran illa an taqooloo qawlan maAAroofan wala taAAzimoo AAuqdata aLnnikahi hatta yablugha alkitabu ajalahu waIAAlamoo anna Allaha yaAAlamu ma fee anfusikum faIhtharoohu waIAAlamoo anna Allaha ghafoorun haleemUn

235.
There is no blame

On you if ye make

An offer of betrothal

Or hold it in your hearts.

God knows that ye

Cherish them in your hearts:


But do not make a secret contract

With them except in terms

Honourable, nor resolve on the tie

Of marriage till the term

Prescribed is fulfilled.

And know that God

Knoweth what is in your hearts,

And take heed of Him;

And know that God is

Oft-forgiving, Most Forbearing.

easton's biblical dictionary| easton's dictionary jeremiah
Home > Library > New > Anonymous > The Quran > Sura Ii. Baqara, Or The Heifer. Section 30