Home > Library > New > Anonymous > The Quran > Sura Xxiv. Nur, Or Light. Section 4

Sura Xxiv. Nur, Or Light. Section 4

*
"The Holy Quran", tr. by Yusuf Ali, [1934],

Sra Xxiv.: Nr, Or Light.

Section 4

27.
Ya ayyuha allatheena amanoo la tadkhuloo buyootan ghayra buyootikum hatta tasta/nisoo watusallimoo AAala ahliha thalikum khayrun lakum laAAallakum tathakkaroonA

27. O
ye who believe!

Enter not houses other than

Your own, until ye have

Asked permission and saluted

Those in them: that is

Best for you, in order that

Ye may heed (what is seemly).

28.
Fa-in lam tajidoo feeha ahadan fala tadkhulooha hatta yu/thana lakum wa-in qeela lakumu irjiAAoo faIrjiAAoo huwa azka lakum waAllahu bima taAAmaloona AAaleemUn

28.
If ye find no one

In the house, enter not

Until permission is given

To you: if ye are asked

To go back, go back:


That makes for greater purity

For yourselves: and God

Knows well all that ye do.

29.
Laysa AAalaykum junahun an tadkhuloo buyootan ghayra maskoonatin feeha mataAAun lakum waAllahu yaAAlamu ma tubdoona wama taktumoonA

29.
It is no fault on your part

To enter houses not used

For living in, which serve

Some (other) use for you:


And God has knowledge

Of what ye reveal

And what ye conceal.

30.
Qul lilmu/mineena yaghuddoo min absarihum wayahfa"th"oo furoojahum thalika azka lahum inna Allaha khabeerun bima yasnaAAoonA

30.
Say to the believing men

That they should lower

Their gaze and guard

Their modesty: that will make

For greater purity for them:

And God is well acquainted

With all that they do.

31.
Waqul lilmu/minati yaghdudna min absarihinna wayahfa"th"na furoojahunna wala yubdeena zeenatahunna illa ma "th"ahara minha walyadribna bikhumurihinna AAala juyoobihinna wala yubdeena zeenatahunna illa libuAAoolatihinna aw aba-ihinna aw aba-i buAAoolatihinna aw abna-ihinna aw abna-i buAAoolatihinna aw ikhwanihinna aw banee ikhwanihinna aw banee akhawatihinna aw nisa-ihinna aw ma malakat aymanuhunna awi aLttabiAAeena ghayri olee al-irbati mina aLrrijali awi aLttifli allatheena lam ya"th"haroo AAala AAawrati aLnnisa-i wala yadribna bi-arjulihinna liyuAAlama ma yukhfeena min zeenatihinna watooboo ila Allahi jameeAAan ayyuha almu/minoona laAAallakum tuflihoonA

31.
And say to the believing women

That they should lower

Their gaze and guard

Their modesty; that they

Should not display their

Beauty and ornaments except

What (must ordinarily) appear

Ther; that they should

Draw their veils over

Their bosoms and not display

Their beauty except

To their husbands, their fathers,

Their husbands' fathers, their sons,

Their husbands' sons,

Their brothers or their brothers' sons,

Or their sisters' sons,

Or their women, or the slaves

Whom their right hands

Possess, or male servants

Free of physical needs,

Or small children who

Have no sense of the shame

Of sex; and that they

Should not strike their feet

In order to draw attention

To their hidden ornaments.

And O ye Believers!

Turn ye all together

Towards God, that ye

May attain Bliss.

32.
Waankihoo al-ayama minkum waALssaliheena min AAibadikum wa-ima-ikum in yakoonoo fuqaraa yughnihimu Allahu min fadlihi waAllahu wasiAAun AAaleemUn

32.
Marry those among you

Who are single, or

The virtuous ones among

Your slaves, male or female:


If they are in poverty,

God will give them

Means out of His grace:


For God encompasseth all,

And He knoweth all things.

33.
WalyastaAAfifi allatheena la yajidoona nikahan hatta yughniyahumu Allahu min fadlihi waAllatheena yabtaghoona alkitaba mimma malakat aymanukum fakatiboohum in AAalimtum feehim khayran waatoohum min mali Allahi allathee atakum wala tukrihoo fatayatikum AAala albigha-i in aradna tahassunan litabtaghoo AAarada alhayati aLddunya waman yukrihhunna fa-inna Allaha min baAAdi ikrahihinna ghafoorun raheemUn

33.
Let those who find not

The wherewithal for marriage

Keep themselves chaste, until

God gives them means

Out of His grace.

And if any of your slaves

Ask for a deed in writing

(To enable them to earn

Their freedom for a certain sum
),

Give them such a deed

If ye know any good

In them; yea, give them

Something yourselves

Out of the means which

God has given to you.

But force not your maids

To prostitution when they desire

Chastity, in order that ye

May make a gain

In the goods of this life.

But if anyone compels them,

Yet, after such compulsion,

Is God Oft-Forgiving,

Most Merciful (to them).

34.
Walaqad anzalna ilaykum ayatin mubayyinatin wamathalan mina allatheena khalaw min qablikum wamawAAi"th"atan lilmuttaqeenA

34.
We have already sent down

To you verses making things

Clear, an illustration from (the story

Of
) people who passed away

Before you, and an admonition

For those who fear (God).

mahabharata vana parva| hanti parva mahabharata
Home > Library > New > Anonymous > The Quran > Sura Xxiv. Nur, Or Light. Section 4