Home > Library > New > Hermann Oldenberg > Vedic Hymns, Part Ii > Iii, 26

Iii, 26

*
"Vedic Hymns, Part Ii (sbe46)\", by Hermann Oldenberg [1897],

p. 292

Ma
\"N"D"Ala Iii, Hymn 26.

Ash
\"T"Aka Iii, Adhyya 1, Varga 26-27.

1.
With our offerings revering in our mind Agni Vai"s"vnara, the follower of truth, the finder of the sun--we, the Ku"s"ikas 1, desirous of goods, call with our prayers the god who gives rain, the charioteer, the, cheerful.

2.
We call that beautiful Agni to help us, Vai"s"vnara, Mtari"s"van the praiseworthy 1; we the men (call) B"ri"haspati 2 for (the worship) of the divine host, the priest who hears us, the. guest who swiftly glides along.

3.
Vai"s"vnara, neighing like a horse, is kindled by the women 1, by the Ku"s"ikas, from age to age; may this Agni give us abundance in valiant men and in horses and treasures, he who wakes among the immortals.

4.
May the V"g"as 1 come forward, the Agnis with their powers. United 2 they have harnessed the spotted deer for their triumphal procession 3. The Maruts, mightily growing, the all-wealthy, make the mountains tremble, the unbeguiled ones.

5.
The Maruts who possess the beauty of Agni 1, belong to all races of men. We implore their fierce, strong help. They are tumultuous, the sons of Rudra, clothed in rain, hot-spirited like lions 2, givers of rain.

6.
We implore with our best praises every host, every troop (of the Maruts) 1, the splendour of Agni,

p. 293

the power of the Maruts. With the spotted deer as horses 2, with gifts that cannot be taken away, they go to the sacrifice wise in the (sacrificial) ordinances 3.

7.
Agni am I, by birth "G"tavedas. Ghee is my eye; (the drink of) immortality is in my mouth. The threefold song 1 traversing the aerial space, the imperishable Gharma 2, the sacrificial food am I by name.

8.
With three purifying strainers he (Agni) purified the song, with his heart the thought, discovering the light. The mightiest treasure he produced by the powers of his own nature, and then he looked over heaven and earth.

9.
Carry him who is the inexhaustible spring with a hundred rills, who has knowledge of prayers (?), the father of (every speech) that should be uttered, the roaring one 1, gladly excited in the lap of his parents--carry him the truth-speaking across (all dangers), O ye two worlds!

Notes.

Vi"s"vmitra is the "Ri"shi of this Skta with the exception of the seventh verse of which the tman or Brahman is the "Ri"shi. The metre is "G"agat verses 1-6, Trish"t"ubh verses 7-9.--Verse 5 = Tb. Ii, 7, 12, 3. Verse 7 = Vs. Xviii, 66; Ms. Iv, 12, 5.

The position of this Skta in the collection shows that it is to be divided into three independent hymns. This is confirmed by the metre, the first and second of these three hymns being in "G"agat, the third in Trish"t"ubh, and also by the contents: the first hymn is addressed to Agni Vai"s"vnara, the second to Agni accompanied by the Maruts, the third contains mystical speculations about the nature and the deeds of Agni.

p. 294

Verse 1.

Note 1. The Ku"s"ikas are identical with the Vi"s"vmitras, or possibly the latter form one branch of the Ku"s"ikas; see H. O., Zeitschrift der Deutschen Morgenlndischen Gesellschaft, Xlii, 209.


Verse 2.

Note 1. On the relation of Mtari"s"van to Agni, see above, I, 96, 4, note 1.

Note 2. B"ri"haspati, though in his origin distinct from Agni, is here identified with him, like Mtari"s"van.

Verse 3.

Note 1. By the ten fingers. Comp. above, I, 71, 1.


Verse 4.

Note 1. I adopt the interpretation of Bergaigne (Religion Vdique, Ii, 405, note 1) and Pischel (Vedische Studien, I, 46). V\"g"h" seems to be the proper name synonym with "Ri"bhva"h"; the Maruts may be called V"g"h" as they are called several times "Ri"bhuksh"n"a"h". But it is possible that we should have to translate simply, 'May the powers of strength,' comp. below, 27, 1.

Note 2. Possibly we have to supply, 'united with their spotted deer, with their beauty,' see Ii, 36, 2. ya"g"a"h" smmi"s"l"h" p"r"shatbhi"h ri"sh"t"bhi"h"; Vii, 56, 6. \"s"riy smmi"s"l"h". Or the meaning may be, 'the Maruts united with Agni or with the Agnis;' comp. I, 166, 11. smmi"s"l"h" ndre.

Note 3. On "s"ubh, see M. M., I, 87, 3, note 2 (vol. xxxii, p. 162).


Verse 5.

Note 1. Or, they receive their beauty through Agni.

Note 2. Of heshkratu the probable explanation has been given by Pischel, Vedische Studien, I, 48. See also von Bradke, Kuhn's Zeitschrift, Xxviii, 297.

p. 295

Verse 6.

Note 1. Comp. V, 53, Ii, vol. xxxii, p. 320.

Note 2. Comp. Ii, 34, 4, vol. xxxii, p. 302, note 5.

Note 3. The text has vidtheshu.

Verse 7.

Note 1. Comp. Viii, 51, 4. arkm sapt"s"rsh"n"am tridhtum uttam pad. Is the song called tridhtu because it is sung by the three Udgt"ri"s (singers)? Or because it generally comprises three verses (see H. O., Zeitschrift der Deutschen Morgenlndischen Gesellschaft, Xxxviii, 453)?

Note 2. The Gharma is the offering of hot milk brought to the A"s"vins. On the probable meaning of this offering, see H. O., Religion des Veda, 447 seq.

Verse 9.

Note 1. The translation of me"l" (comp. Iv, 7, 11; Atharva-veda Xi, 7, 5; Taitt. Sa"m"h. V, 7, 8, 1) is quite conjectural.
interesting fact about the earth's interior| journey to the earth's core
Home > Library > New > Hermann Oldenberg > Vedic Hymns, Part Ii > Iii, 26