Home > Library > New > Hermann Oldenberg > Vedic Hymns, Part Ii > V, 27

V, 27

*
"Vedic Hymns, Part Ii (sbe46)\", by Hermann Oldenberg [1897],

p. 420

Ma
\"N"D"Ala V, Hymn 27.

Ash
\"T"Aka Iv, Adhyya 1, Varga 21.

1.
The good lord has presented me with two oxen together with a car, the most brilliant Asura among the liberal givers 1. Tryaru"n"a, the son of Triv"ri"shan, O Agni Vai"s"vnara 2, has distinguished himself by (his gift of) ten thousand (cows?) 3.

2.
To him who gives me one hundred 1 and twenty cows and two fallow steeds, harnessed and well-yoked, to Tryaru"n"a grant thy protection, Agni Vai"s"vnara, who art highly praised and grown strong.

3.
Thus, O Agni, desiring thy favour 1, Trasadasyu 2 (sings) for the ninth time 3 to thee the youngest (god)--Tryaru"n"a who responds to my, the strong-born's, many hymns with (the gift of) a yoked (chariot) 4--

4 1.
Who may thus announce me 2 to A"s"vamedha the liberal (prince): may he give to him who with his verse strives for gain; may he give to him who lives in the "Ri"ta for (acquiring) wisdom 3--

5. A
\"s"vamedha whose gifts, a hundred speckled bulls, delight me like Soma juices with threefold admixture 1.

6.
Indra-Agni! Bestow on A"s"vamedha, the giver of a hundred (bulls), abundance of heroes and mighty royal power, like the never-ageing Sun in heaven.

p. 421

Notes.

The "Ri"shis are Tryaru"n"a Traiv"ri"sh"n"a, Trasadasyu Paurukutsya, and A"s"vamedha Bhrata, or, according to others, Atri alone. The metre is Trish"t"ubh in verses 1-3, Anush"t"ubh in verses 4-6.

The position of this Skta shows that it is a later addition to the original collection.

Verse 1.

Note 1. With Delbrck, Grassmann, von Bradke (Dyus Asura, p. 67) I read maghnm instead of maghna"h". Cf. Iii, 3, 4. sura"h" vipa"h"-"k"tm.

Note 2. On the invocation of Agni in Dnastutis, comp. H. O., Zeitschrift der Deutschen Morgenlndischen Gesellschaft, Xxxix, 87.

Note 3. Geldner (Ved. Studien, I, 268) is right in observing: 'Hier ist unter sahasr"n"i eine bestimmte Geldoder Wertsumme zu verstehen,' and in adding that it is not necessary that such a sum consisted in cows.

Verse 2.

Note 1. On "s"at, 'one hundred,' compare Delbrck. Altindische Syntax, p. 82.

Verse 3.

Note 1. Cf. X, 148, 3. sumatm "k"akn"h".

Note 2. That is, very probably, a descendant of Trasadasyu.

Note 3. I do not adopt Sya"n"a's explanation navama"m" = navatam"m", though I do not know what the number 'nine' means here. Ludwig is absolutely right in observing 'dass man eben hier, wo es sich um specielle concrete, uns aber sonst her nicht bekannte verhltnisse und ereignisse handelt, eben sich bescheiden muss, nichts

p. 422

zu wissen.
'--Prof. Max Mller believes that navish"th"ya makes navamam for navatamam excusable: 'to the newest god the newest song.'

Note 4. Sya"n"a supplies to yuktena, not rathena, but manas.

Verse 4.

Note 1. I do not think that Ludwig is right in believing that with verse 4 a new, independent section begins.--Comp. on this verse, vol. xxxii, p. 304 (ii, 34, 7, note 3).

Note 2. Me may be accusative, as it frequently is. Should it be a dative, we should have to translate: 'Who may tell A"s"vamedha for my sake.'

Note 3. Medhm can scarcely depend on ddat; wisdom is not a gift which liberal princes may bestow on singers.

Verse 5.

Note 1. Of milk, curds, and barley. See Hillebrandt, Vedische Mythologie, I, p. 209.
buddhism the buddha| buddhism origin existence
Home > Library > New > Hermann Oldenberg > Vedic Hymns, Part Ii > V, 27