Next. Eclogue Ix. Moeris : IX Lycidas, Moeris L. Quo te, Moeri, pedes ? an, quo via ducit, in urbem ? M. O Lycida, vivi pervenimus, advena nostri - quod numquam veriti sumus - ut possessor agelli diceret: 'haec mea sunt; veteres migrate coloni.' nunc victi, tristes, quoniam fors omnia versat, hos illi - quod nec bene vert...
Eclogue Ix. Moeris : ECLOGUE IX.--MOERIS LYCIDAS--MOERIS L.--Whither footest thou, Moeris? leads thy way townward? M.--O Lycidas, we live to have come to this, what we never feared, that an intruder in our little fields should say, These are mine; hence with you, old freeholders! Now crushed and sorrowing, since all...
Title Page. Part 1 : THE ECLOGUES OF VIRGIL TRANSLATED BY J. W. MACKAIL FROM "VIRGILS' WORKS", MODERN LIBRARY, NEW YORK 1934, PP. 263-91. {This work is in the public domain because no copyright was claimed in the original. Scanned , January 2002}
Next. Eclogue Vii. Meliboeus : VII MELIBOEUS, CORYDON, THYRSIS M. Forte sub arguta consederat ilice Daphnis, compulerantque greges Corydon et Thyrsis in unum, Thyrsis ovis, Corydon distentas lacte capellas, ambo florentes aetatibus, Arcades ambo, et cantare pares et respondere parati. huc mihi, dum teneras defendo a frigore...
Eclogue Viii. The Sorceress : VIII Pastorum Musam Damonos et Alphesiboei, immemor herbarum quos est mirata iuvenca certantis, quorum stupefactae carmine lynces, et mutata suos requierunt flumina cursus, Damonos Musam dicemus et Alphesiboei. tu mihi seu magni superas iam saxa Timavi sive oram Illyrici legis aequoris, en erit...
Eclogue I. Tityrus : ECLOGUE I.--TITYRUS MELIBOEUS--TITYRUS M.--Tityrus, thou where thou liest under the covert of spreading beech, broodest on thy slim pipe over the Muse of the woodland: we leave our native borders and pleasant fields; we fly our native land, while thou, Tityrus, at ease in the shade teachest...
Next. Eclogue I. Tityrus : I. TITYRUS, MELIBOEUS M. Tityre, tu patulae recubans sub tegmine fagi silvestrem tenui Musam meditaris avena; nos patriae finis et dulcia linquimus arva. nos patriam fugimus; tu, Tityre, lentus in umbra formosam resonare doces Amaryllida silvas. T. O Meliboee, deus nobis haec otia fecit. namque...
Next. Eclogue Iv. Pollio : ECLOGUE IV.--POLLIO Muses of Sicily, sing we a somewhat ampler strain: not all men's delight is in coppices and lowly tamarisks: if we sing of the woods, let them be woods worthy of a Consul. Now is come the last age of the Cumaean prophecy: the great cycle of periods is born anew. Now returns...
Eclogue X. Gallus : X Extremum hunc, Arethusa, mihi concede laborem. pauca meo Gallo sed quae legat ipsa Lycoris carmina sunt dicenda. neget quis carmina Gallo ? sic tibi, cum fluctus subterlabere Sicanos, Doris amara suam non intermisceat undam, incipe. sollicitos Galli dicamus amores, dum tenera attondent simae...
Eclogue Iv. Pollio : IV Sicelides Musae, paulo maiora canamus. non omnis arbusta iuvant humilesque myricae; si canimus silvas, silvae sint consule dignae. Ultima Cumaei venit iam carminis aetas; magnus ab integro saeclorum nascitur ordo. iam redit et Virgo, redeunt Saturnia regna, iam nova progenies caelo demittitur...
Next. Eclogue V. Daphnis : V MENALCAS, MOPSUS Me. Cur non, Mopse, boni quoniam convenimus ambo, tu calamos inflare levis, ego dicere versus, hic corylis mixtas inter consedimus ulmos? Mo. Tu maior; tibi me est aequum parere, Menalca, sive sub incertas Zephyris motantibus umbras sive antro potius succedimus. aspice ut antrum...
Next. Eclogue Vi. Silenus : ECLOGUE VI.--SILENUS FIRST our Thalia deigned to dally with the verse of Syracuse, nor blushed to dwell in the woodland. When I was singing of kings and battles, the Cynthian twitched my ear and counselled me: A shepherd, Tityrus, should feed fat sheep but utter a slender song. Now will I--for thou...
Eclogue V. Daphnis : ECLOGUE V.--DAPHNIS MENALCAS--MOPSUS Me.--Why not, O Mopsus, since we are met so good a pair, thou to breathe in the slim reeds, I to utter the verses, sit down here among the mingled elms and hazels? Mo.--Thou art the older: it is fit I should obey thee, Menalcas, whether where western breezes...
Eclogue Vi. Silenus : VI Prima Syracosio dignata est ludere versu nostra nec erubuit silvas habitare Thalia. cum canerem reges et proelia, Cynthius aurem vellit et admonuit: 'pastorem, Tityre, pinguis pascere oportet ovis, deductum dicere carmen.' nunc ego - namque super tibi erunt qui dicere laudes, Vare, tuas cupiant...
Eclogue Vii. Meliboeus : ECLOGUE VII.--MELIBOEUS MELIBOEUS--CORYDON--THYRSIS LIGHTLY had Daphnis sate down beneath a whispering ilex, and Corydon and Thyrsis had driven their flocks together, Thyrsis his sheep, Corydon his milk-swoln she-goats; both in the blossom of age, both Arcadians, ready to sing and answer verse...
Next. Eclogue Iii. Palaemon : III MENALCAS, DAMOETAS, PALAEMON M. Dic mihi, Damoeta, cuium pecus? An Meliboei? D. Non, verum Aegonos; nuper mihi tradidit Aegon. M. Infelix o semper, oves, pecus! ipse Neaeram dum fovet ac ne me sibi praeferat illa veretur, hic alienus ovis custos bis mulget in hora, et sucus pecori et lac...
Next. Eclogue Viii. The Sorceress : ECLOGUE VIII.--THE SORCERESS DAMON--ALPHESIBOEUS THE Muse of the shepherds Damon and Alphesiboeus, at whose strife the wondering heifer forgot the grass, at whose song the lynx stood breathless and the streams changed their current and were still, the Muse of Damon and Alphesiboeus we will tell...
Eclogue Iii. Palaemon : ECLOGUE III.--PALAEMON MENALCAS--DAMOETAS--PALAEMON M.--Tell me, Damoetas, who is the flock's master? Meliboeus? D.--No, but Aegon: Aegon gave it of late to my keeping. M.--Poor sheep, ever a luckless flock! while the master clings by Neaera and dreads lest she prefer me before him. this hireling...
Next. Eclogue Ii. Alexis : ECLOGUE II.--ALEXIS THE shepherd Corydon burned for fair Alexis, his master's darling, and found no hope: only among the thick shady-topped beeches he would continually come, and there alone utter in idle passion these artless words to the hills and woods. O cruel Alexis, carest thou naught for my...
Next. Eclogue X. Gallus : ECLOGUE X.--GALLUS THIS last labour, Arethusa, grant to me: verses must be sung for my Gallus, few, yet such as Lycoris' self may read: who would deny verses to Gallus? So, when thou slidest under Sicilian waters, may bitter Doris not mingle her wave with thine. Begin; let us tell of Gallus' weary...
Eclogue Ii. Alexis : II Formosum pastor Corydon ardebat Alexin, delicias domini, nec quid speraret habebat. tantum inter densas, umbrosa cacumina, fagos adsidue veniebat. ibi haec incondita solus montibus et silvis studio iactabat inani; 'O crudelis Alexi, nihil mea carmina curas? nil nostri miserere? mori me denique...